Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
The Central American peace process has been one of the most successful ones of recent times. Центральноамериканский мирный процесс был одним из наиболее успешных в последнее время.
The position of tenants in the private rented sector has been considerably improved in recent times. В последнее время положение съемщиков в частном арендном секторе значительно улучшилось.
This brutal reality has been exacerbated by a qualitative change in the nature and scope of conflicts in recent times. Эта жестокая реальность усугубляется происшедшим в последнее время качественным изменением характера конфликтов и их масштабов.
The recent upsurge in peacekeeping activities had been accompanied by a corresponding increase in the demand for civilian staff. Происходящее в последнее время увеличение объема миротворческой деятельности сопровождается соответствующим повышением спроса на гражданский персонал.
However, we have witnessed contradictory tendencies in the area of international law, especially in the recent past. Однако в последнее время мы все чаще становимся свидетелями противоречивых тенденций в сфере международного права.
In recent times, Mexico and Spain have strengthened their cooperation in this sphere. В последнее время Мексика и Испания укрепляют сотрудничество в этой сфере.
It has been the practice in recent years for the Task Force to meet in the autumn, following the Steering Body meeting. В последнее время Целевая группа обычно собиралась осенью после совещания Руководящего органа.
The political will to eliminate the nuclear threat had been absent in recent times. В последнее время наблюдается отсутствие политической воли к ликвидации ядерной угрозы.
Important discoveries have been made in recent times on the site of Kampirtepa in Surkhandarya. Важные открытия сделаны в последнее время на городище Кампиртепа в Сурхандарье.
The recent turmoil in the global economy has added to the urgency of mobilizing the potential of LDCs. Происшедшие в последнее время потрясения в мировой экономике подчеркивают безотлагательность мобилизации потенциала НРС.
The recent achievements of UNEP are in part a result of the significant strengthening of the regional offices. Достигнутые в последнее время результаты деятельности ЮНЕП отчасти являются следствием существенного укрепления региональных отделений.
In the recent past, the Security Council has witnessed a substantial increase in the range of issues brought before it for its consideration. В последнее время Совет Безопасности переживает существенное расширение круга вносимых на его рассмотрение вопросов.
In recent times, women also make up a significant percentage of employees in the private security firms. В последнее время все больше женщин стало работать в частных охранных предприятиях.
In the recent past, there have been significant legislative developments in this area. В последнее время были отмечены существенные изменения в соответствующем законодательстве.
Another recent line of discussion relating to transparency pertains to access to information. Другой обсуждавшийся в последнее время аспект прозрачности касается доступа к информации.
Significant work had been undertaken in the area of gender discrimination in the recent past. За последнее время проделана значительная работа в области гендерной дискриминации.
Amid the recent widespread expansion of global foreign direct investment, a number of developments reflect a significant change in the FDI landscape. В рамках повсеместного расширения в последнее время глобальных прямых иностранных инвестиций ряд тенденций отражают существенное изменение ландшафта ПИИ.
The courts, in the recent past, have dealt very swiftly with such writs. В последнее время суды оперативно выносят решения по таким жалобам.
The geographical distribution of incidents was consistent with recent levels of violence. Географическое распределение этих инцидентов соответствовало уровню насилия в последнее время.
For the first time in recent history, the legitimacy of the elections was not contested. Впервые за последнее время легитимность выборов никем не оспаривалась.
However, poverty levels have increased in the recent past. Однако в последнее время масштабы нищеты там возросли.
The Advisory Committee had commented on the need for the Secretariat to ensure the timely submission of its proposals many times in the recent past. В последнее время Консультативному комитету часто приходится указывать Секретариату на необходимость обеспечивать своевременное представление своих предложений.
In recent times, instability of cotton prices has also been extremely high. В последнее время чрезвычайно нестабильными были и цены на хлопок.
In recent times, our world has been confronted by a series of crises. В последнее время наш мир сталкивается с целым рядом серьезных кризисов.
It was emphasized, in that regard, that States had displayed increased willingness to accept dispute settlement procedures in recent times. В этой связи подчеркивалось, что в последнее время государства выражали большую готовность принять процедуры урегулирования споров.