Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
Results of recent research make it obvious that motorized road traffic has a profound impact on the development of children. Результаты проведенных в последнее время исследований со всей очевидностью показывают, что моторизованное дорожное движение самым радикальным образом сказывается на развитии детей.
Some recent experiences with Tyre noise measurements Некоторый накопленный в последнее время опыт измерений уровня шума, производимого шинами
Therefore, we fully support and are involved in the recent efforts to address the problem. Поэтому мы полностью поддерживаем и принимаем участие в предпринимаемых в последнее время усилиях по решению этой проблемы.
Rather, the examples discussed below include a number of promising recent developments. Скорее следует считать, что приводимые ниже примеры отражают ряд отмечаемых в последнее время положительных тенденций.
As a result of this shift in thinking, recent land policies and laws feature important innovations compared with their predecessors. В результате такого изменения подходов проводимая в последнее время земельная политика и соответствующие законы содержат много важных нововведений.
Prioritizing market-based, flexible approaches will be more important than ever as Governments and the private sector cope with recent economic downturn conditions. Уделение особого внимания имеющим рыночную основу гибким подходам будет иметь большее, чем когда-либо, значение, поскольку правительства и частный сектор ведут борьбу с наблюдающимся в последнее время спадом в экономике.
At the request of several organizations, the Unit analysed recent trends in voluntary funding and their implications for programme delivery. По просьбе ряда организаций Группа провела анализ наблюдающихся в последнее время тенденций в области добровольного финансирования и их последствий для осуществления программ.
Despite recent improvements in Secretariat recruitment and promotion time frames, perceptions persist that the staff selection process takes too long. Несмотря на достигнутые в последнее время улучшения в связи со сроками набора и продвижения по службе в Секретариате, сохраняются представления о том, что процесс отбора персонала занимает слишком много времени.
In recent times, the Assembly has been deeply concerned about the consequences of climate change, and rightly so. В последнее время Ассамблея глубоко озабочена последствиями изменения климата, и это вполне оправданно.
The floods and droughts during 2007 and 2008 were some of the most devastating in recent times. Наводнения и засухи в 2007 и 2008 годах были наиболее опустошительными за последнее время.
The recent upward trend in commodity prices is perceived as a positive development for most farmers. Наметившаяся в последнее время тенденция к повышению цен на сельскохозяйственную продукцию рассматривается как позитивное явление для большинства фермеров.
The recent threat to global financial stability has provoked endless parallels with the impact of natural disasters. Возникшая в последнее время угроза глобальной финансовой стабильности вызывает бесконечные параллели с влиянием стихийных бедствий.
The recent market turbulence has highlighted the lack of transparency both in the new instruments themselves and in the markets more broadly. Сложившаяся в последнее время неблагоприятная ситуация на рынке выявила отсутствие транспарентности как в самих новых инструментах, так и в функционировании рынков в более широком смысле.
Despite recent improvements, insufficient substantive and administrative support remains a key impediment to mission performance Несмотря на улучшение положения в последнее время, недостаточный объем основной и административной поддержки по-прежнему является одной из главных причин, препятствующих работе миссий
There has been no recent analysis of trends (see main text for future plans). Анализ тенденций в последнее время не проводился (о планах на будущее см. основной текст).
The Acting Director of the UNECE Sustainable Energy Division made a presentation on the recent developments of the project. Исполняющий обязанности Директора Отдела устойчивой энергетики ЕЭК ООН выступил с сообщением о связанных с проектом изменениях, которые произошли в последнее время.
The information provided on the recent activities of the human rights protection system would be very useful. Ему будет весьма полезна информация о мероприятиях, проводившихся в последнее время в рамках системы защиты прав человека.
Integration and the recent establishment of integrated peacebuilding offices are discussed in paragraphs 35 to 39 of the report. В пунктах 35 - 39 доклада рассматриваются вопросы интеграции и учреждения в последнее время объединенных отделений по миростроительству.
This also applies to cooperation with the African Union, which has been expanding increasingly in recent years. Это также относится к сотрудничеству с Африканским союзом, которое в последнее время стремительно расширяется.
In Darfur, recent progress must be consolidated and we must fulfil our mandate. Это означает укрепление достигнутого в последнее время прогресса и выполнение нашего мандата в Дарфуре.
The Mine Ban Treaty has inspired the Convention on Cluster Munitions, the most important recent contribution to international humanitarian law and disarmament. Договор о запрещении противопехотных мин заложил основу для Конвенции по кассетным боеприпасам, которая стала наиболее важным за последнее время вкладом в международное гуманитарное право и процесс разоружения.
The recent momentum created in the Conference can only be maintained if we accommodate the concerns of all member States. Созданный на Конференции в последнее время импульс можно сохранить лишь в том случае, если мы будем учитывать интересы всех государств-членов.
The latter was evidenced by the recent shrinkage of remittances from the United States and Europe to some Latin American countries. Подтверждением этому служит сокращение в последнее время денежных переводов из Соединенных Штатов и Европы в некоторые латиноамериканские страны.
For that reason, her country was concerned about recent protectionist trends. Поэтому ее страна испытывает озабоченность в связи с появлением в последнее время протекционистских тенденций.
The effects of food price increases on the poorest populations in Africa are threatening to reverse recent progress in combating poverty. Последствия повышения мировых цен на продовольствие для беднейших слоев населения Африки угрожают обратить вспять достигнутый в последнее время прогресс в борьбе с нищетой.