Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Современные

Примеры в контексте "Recent - Современные"

Примеры: Recent - Современные
Several recent scholars dispute this account and contend that Gihanga ruled over three millennia ago. Некоторые современные ученые оспаривают эти свидетельства и утверждают, что Гиханга правил более трех тысячелетий назад.
However, recent biographers and historians have found these claims to be both unproven and unlikely. Однако, многие современные историки и биографы нашли этот факт маловероятным и недоказанным.
The surveys assessed the most recent patterns and trends in drug abuse, including abuse of ATS. Эти обследования позволили оценить современные динамику и тенденции в области злоупотребления наркотиками, включая злоупотребление САР.
Today, all recent technologies are available in the Czech Republic without any serious limitations. В настоящее время в Чешской Республике без каких-либо серьезных ограничений применяются все современные технологии.
The table below lists some recent agreements related to the environment and water resources. В таблице ниже приведены некоторые современные договоры, касающиеся окружающей среды и водных ресурсов.
It reviews recent trends in inequality and its causes and implications for economic and social development, both within and among countries. В нем рассмотрены современные тенденции в области динамики неравенства, его причины и последствия с точки зрения социально-экономического развития как в рамках отдельных стран, так и на межстрановом уровне.
Share of sub-sectors in ODS consumption, recent trends and prospects Доля различных подсекторов в потреблении ОРВ, современные тенденции и перспективы
The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments. ЗЗ. Этот обзор показал, что нынешняя политика Организации Объединенных Наций в отношении выплаты субсидии на образование не отражает в достаточной степени современные тенденции в области образования и развития техники.
Several recent clinical studies have also suggested that there is a positive correlation between creativity and bipolar disorder, although the relationship between the two is unclear. Некоторые современные клинические исследования также показывают, что существует положительная корреляция между творчеством и биполярным расстройством, хотя точная связь между ними пока недостаточно изучена.
Ironically, a recent trend reaches far into the past, to a traditional Japanese concept known as katachi, which is emerging as an international movement. По иронии, современные тенденции уходят корнями в прошлое, к традиционной японской концепции, известной под названием «каташи»(katachi), развивающейся в качестве международного движения.
The recent progress and trends in hydrogen energy technology Современные успехи и тенденции в использовании энергии водорода
The most recent finance methods linked private markets with governmental supervision and were compatible with efforts to bring about privatization and a reduction of direct expenditures in many areas. Самые современные методы финансирования объединяют преимущества частных рынков с государственным контролем и хорошо сочетаются с усилиями по развитию приватизации и сокращению прямых расходов во многих областях.
The report reviews recent trends in inequality and their implications for economic and social development, drawing on current analytical and empirical research into the causes of inequality. В докладе рассматриваются современные тенденции в контексте проблемы неравенства и их влияние на процессы социально-экономического развития с учетом результатов проведенных в последнее время научно-исследовательских работ и практических исследований.
(b) What is the most recent evidence of the effects of air pollutants and noise on health? Ь) Какие современные данные свидетельствуют о воздействии загрязнителей воздуха и шума на здоровье человека?
The Trade and Development Report 2011: Post-crisis Policy Challenges in the World Economy reviews recent trends in the global economy, concluding that the recovery is slowing down and presents strong downside risks. В "Докладе о торговле и развитии за 2011 год: вызовы для политики в мировой экономике в посткризисный период" рассмотрены современные тенденции в глобальной экономике и сделан вывод о том, что экономический подъем замедляется, порождая серьезные понижательные риски.
The Chairpersons, inter alia, invited treaty-based bodies to avail themselves of the most recent electronic technics to provide information on international human rights procedures and to raise awareness in public opinion. Председатели, в частности, предложили договорным органам использовать самые современные электронные средства для предоставления информации о международных процедурах в области прав человека и в целях содействия повышению осведомленности общественности.
Likewise, the recent global financial, economic and food crises have severely curtailed the impact that was expected from the economic development initiatives undertaken, and praised by the public, since the beginning of the century. Аналогичным образом современные глобальные финансовые, экономические и продовольственные кризисы серьезно ограничили ожидаемое воздействие предпринятых с начала столетия инициатив в области экономического развития, которые получили высокую оценку общественности.
We note from the Secretary-General's report that many recent trends in Africa have been positive, that the number of major conflicts has been reduced and that most African countries enjoy relatively stable political conditions, with the majority having democratically elected Governments. Мы отмечаем из доклада Генерального секретаря, что многие современные тенденции в Африке являются позитивными, что число крупных конфликтов сократилось и что в большинстве африканских стран наблюдается относительно стабильная политическая ситуация, и правительства большинства стран избраны демократическим путем.
The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development embodies the most recent and comprehensive intergovernmental articulation of the role of Governments and national strategies, policies and regulatory frameworks in providing an enabling environment for development, including for the business sector. Монтеррейский консенсус Международной конференции по финансированию развития отражает самые современные и всеобъемлющие межправительственные подходы к роли правительств и национальных стратегий, политики и механизмов регулирования в создании благоприятных условий для развития, в том числе для развития предпринимательского сектора.
The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to introduce recent methods of age determination which have been proven to be more accurate than the determination by bone test currently in use. Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации и настоятельно призывает государство-участник внедрить современные методы определения возраста, которые, как было доказано, являются более точными, чем используемый в настоящее время для такого определения анализ структуры костной ткани.
(b) To exchange information on best practices, national legislation, international law and the revision of existing United Nations standard minimum rules for the treatment of prisoners so that they reflect recent advances in correctional science and best practices. Ь) обмена информацией о наилучших видах практики, а также национальном законодательстве и действующем международном праве и о пересмотре действующих минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций в области обращения с заключенными, с тем чтобы они отражали современные научные достижения и передовой опыт в этой области.
Switzerland complies with the most recent international rules on control of the export and on the security of materials which are dangerous and/or critical from the standpoint of the proliferation of weapons of mass destruction: Швейцария соблюдает самые современные международные нормы в области контроля за экспортом и сохранностью опасных материалов и/или материалов, имеющих исключительно важное значение с точки зрения распространения оружия массового уничтожения:
Eulerian lattices generalize face lattices of convex polytopes and much recent research has been devoted to extending known results from polyhedral combinatorics, such as various restrictions on f-vectors of convex simplicial polytopes, to this more general setting. Эйлеровы решётки обобщают решётки граней выпуклых многогранников и многие современные исследования посвящены расширению известных результатов комбинаторики многогранников, таких как различные ограничения на f-векторы выпуклых симплициальных многогранников, на это более общие случаи.
Recent PGP versions have also supported certificate expiration dates. Современные версии PGP также поддерживают сроки истечения сертификатов.
Recent PPM implementations are among the best-performing lossless compression programs for natural language text. Современные реализации РРМ являются одними из лучших среди алгоритмов сжатия без потерь для текстов на естественном языке.