Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
If recent trends continue, the international tribunals should end the year with positive cash balances. Если наблюдаемая в последнее время тенденция сохранится, международные трибуналы должны закончить год с положительным сальдо денежной наличности.
Based on recent security assessments, it is proposed to discontinue this office and abolish its approved staffing. С учетом оценок положения в части безопасности, сложившегося в последнее время, предлагается закрыть это отделение и упразднить утвержденные для него должности.
According to several speakers, despite recent important and positive changes, IMF lending could be further improved. По мнению некоторых ораторов, несмотря на проведенные в последнее время важные и позитивные преобразования, в существующую в МВФ систему кредитования можно было бы внести дальнейшие улучшения.
In particular, there have been significant developments towards the universal abolition of the death penalty in recent times. В частности, особенно заметные сдвиги в сторону всеобщей отмены смертной казни происходят в последнее время.
The recent negative publicity concerning microfinance in several countries has made the imperative of better impact assessment all the more urgent. С учетом полученной в последнее время негативной информации о микрофинансировании в ряде стран необходимость проведения более качественной оценки воздействия стала еще более актуальной.
It was developed taking into consideration the recent issues affecting the UNOPS internal systems and business. Он был составлен с учетом проблем, которые в последнее время сказываются на внутренних системах и деятельности ЮНОПС.
Funding levels from 44 donor governments were above their recent averages, demonstrating continued support and increased commitment to WFP operations. Уровни финансирования со стороны 44 правительств-доноров были выше их средних величин за последнее время, что говорит о неизменной поддержке операций ВПП и возросшей приверженности им.
This perpetuates an essential feature of the recent growth spell across Africa. Это соответствует основной тенденции, характеризующей динамику экономического роста по всей Африке за последнее время.
They are presented together with rates from other recent crime victimization surveys in Malawi, Mozambique, Nigeria and South Africa. Они представлены вместе с данными других виктимологических обследований, проведенных в последнее время в Малави, Мозамбике, Нигерии и Южной Африке.
It discusses recent initiatives for responding to the needs of economic and social policy-making and assessing progress towards international development goals. В докладе обсуждаются инициативы, предпринятые в последнее время в целях удовлетворения потребностей директивных органов, разрабатывающих экономическую и социальную политику, и в целях оценки прогресса в направлении реализации международных целей в области развития.
Uganda registered one of Africa's most impressive economic turnarounds in the recent past. Уганда добилась одного из самых впечатляющих в Африке экономических переломов за последнее время.
Short summary of the recent progress towards a monitoring and evaluation framework А. Краткое резюме достигнутого в последнее время прогресса в целях создания рамок для мониторинга и оценки
The recent signs of bottoming out and uneven optimism in equity markets should not mask serious remaining challenges to global prospects and industrial development. Появившиеся в последнее время признаки начала подъема и незначительного оптимизма на рынках акционерного капитала не должны заслонять сохраняющиеся серьезные трудности с точки зрения мировых перспектив и промышленного развития.
Responding to recent debates, IASB has continued its efforts towards improving requirements on fair value measurement. В свете проводимых в последнее время дискуссий МССУ продолжил свои усилия по совершенствованию требований к оценке по справедливой стоимости.
A large number of recent sector-specific liberalization measures providing opportunities for FDI affected the utilities and services sectors. Значительное число принимавшихся в последнее время мер по либерализации конкретных секторов с созданием возможностей для ПИИ затрагивали коммунальные предприятия и сектор услуг.
This increase is justified by the recent record and future expectation of growth in total resources. Это увеличение расходов обосновывается сложившейся в последнее время тенденцией к увеличению роста совокупных ресурсов, которая, как ожидается, сохранится и в будущем.
There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. Прогресс, достигнутый в последнее время в деле ликвидации гендерного неравенства, также, вероятно, будет обращен вспять.
Despite strengthened efforts in recent years to simplify cost classifications and harmonize cost-recovery practices, significant gaps still remain. Несмотря на наблюдаемую в последнее время активизацию усилий по упрощению классификаций затрат и унификации практики возмещения, в этой области сохраняются значительные различия.
ICP Modelling and Mapping calculated that critical loads remained widely exceeded in Europe with no recent decrease. В рамках МСП по разработке моделей и составлению карт проведены расчеты, показывающие, что критические нагрузки по-прежнему превышаются во многих районах Европы, и их превышение за последнее время не уменьшилось.
The Chair briefed the meeting on recent developments within the Steering Body to EMEP and its Bureau. Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Руководящего органа ЕМЕП и его Президиума за последнее время.
The Chair of the Working Group on Effects informed the session on the recent progress in effects-oriented activities. ЗЗ. Председатель Рабочей группы по воздействиям проинформировал участников сессии о прогрессе, который был достигнут в последнее время в деятельности, ориентированной на воздействие.
The Federal Government has devoted increasing attention to the topic of pay inequality in recent years. Федеральное правительство в последнее время уделяет все больше внимания вопросу разрыва в оплате труда.
Government investment in rural infrastructure and services in recent times is aided by rising disposable incomes from remittances. В последнее время государственные инвестиции в сельскую инфраструктуру и услуги подкрепляются ростом располагаемых доходов от денежных переводов.
Spain also reported that collaboration between private security services and the police had increased in recent times. Испания также сообщила, что в последнее время сотрудничество между частными службами безопасности и полицией активизировалось.
Information was provided on recent and future workshops, the Working Party's publications, land administration reviews and cooperation with international organizations. Была представлена информация о проведенных в последнее время и намеченных на будущее рабочих совещаниях, публикациях Рабочей группы, обзорах управления земельными ресурсами и сотрудничестве с международными организациями.