Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
This subregion has a difficult recent history and several States continue to experience problems with terrorism and other violent crimes. В последнее время у этого субрегиона была сложная история, и несколько государств продолжают сталкиваться с проявлениями терроризма и другими насильственными преступными действиями.
Few countries in Europe have made recent estimates of the levels of injecting drug use. Лишь немногие из стран Европы проводили в последнее время оценку уровней употребления наркотиков путем инъекций.
The Meeting reviewed recent progress in methodological developments for estimating mortality in countries with deficient data and identified future directions for research and collaboration. На совещании был проведен обзор прогресса, достигнутого за последнее время в области методологических разработок для оценки смертности в странах с недостаточным объемом данных, и определены направления деятельности по проведению исследований и обеспечению сотрудничества в будущем.
In each of the recent bilateral agreements mentioned above, there are provisions on the use of special investigative techniques. В каждом из заключенных в последнее время двусторонних соглашений, упомянутых выше, имеются положения, касающиеся использования специальных методов расследования.
There are some recent indications, however, that this situation may be changing. Вместе с тем в последнее время появились признаки, указывающие на то, что данная ситуация, возможно, меняется.
The Inspectors acknowledge the recent progress made and encourage further efforts in increasing the efficiency and transparency of the VTF. Инспекторы отмечают прогресс, достигнутый за последнее время, и призывают к дальнейшим усилиям по повышению эффективности и прозрачности ДЦФ.
The rapid growth in development-related contributions from multilateral institutions was the most significant funding trend of the recent past. Быстрый рост взносов в развитие от многосторонних институтов за последнее время представляет собой наиболее важную тенденцию в сфере финансирования.
The use, teaching and development of France's regional languages is based on a number of recent texts. Вопросы, связанные с использованием, преподаванием и повышением статуса региональных языков Франции, регулируются рядом нормативных актов, принятых в последнее время.
The purpose of the mission was to learn about the country's efforts in addressing cases of past and recent enforced disappearances. Цель миссии состояла в изучении усилий страны в раскрытии случаев насильственного исчезновения в прошлом и в последнее время.
Previous experience with commissions of inquiry has been an important factor in the success of recent commissions. Важным фактором, способствовавшим успеху комиссий, создававшихся в последнее время, являлось наличие предшествующего опыта работы в комиссиях по расследованию.
There have been several recent joint initiatives to provide a broader array of financial services via cell phones. В последнее время было реализовано несколько проектов по оказанию более широкого спектра финансовых услуг с помощью средств сотовой связи.
His country had taken heart from recent assurances of support. Полученные за последнее время заверения в поддержке весьма воодушевили Фиджи.
However, there have been recent changes in legislation. Однако в последнее время в законодательство были внесены изменения.
The recent good record of many African economies was mainly due to the unsustainable commodity boom. Хорошие результаты, достигнутые многими африканскими странами в последнее время, обусловлены главным образом бумом в сырьевом секторе, имеющим конъюнктурный характер.
Despite all the difficulties, there are some recent encouraging signs. Несмотря на все трудности, в последнее время появились некоторые обнадеживающие признаки.
The representatives of the UNECE environmental conventions informed the meeting about their recent and upcoming reports on the implementation of the conventions. Представители природоохранных конвенций ЕЭК ООН проинформировали совещание о своих подготовленных в последнее время или запланированных докладах об осуществлении конвенций.
On the allegedly disappeared, ongoing engagement with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance and recent progress to clear the backlog was outlined. В связи с вопросом о предположительных исчезновениях были отмечены текущее взаимодействие с Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям и ускорившийся в последнее время процесс рассмотрения накопившихся дел.
Over the recent period, awareness of judges had increased when it came to applying international standards to pre-trial detention. В последнее время повысилась осведомленность судей о применении международных норм в отношении досудебного содержания под стражей.
In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times. Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями.
I will take this opportunity to share with the global community some of our recent experiences in consolidating democracy. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы рассказать международному сообществу о накопленном нами за последнее время опыте в области укрепления демократии.
Cluster working groups have confirmed that clarity of roles and responsibilities among international humanitarian organizations has improved the response to recent emergencies. Тематические рабочие группы подтвердили, что четкое распределение функций и обязанностей между международными организациями, занимающимися гуманитарной деятельностью, способствовало повышению эффективности мер реагирования, принимавшихся в чрезвычайных ситуациях, которые имели место за последнее время.
4.4 On the merits, the State party states that according to recent reports, El Salvador is a constitutional and multiparty democracy. 4.4 Что касается существа жалобы, то государство-участник заявляет, что, согласно опубликованным в последнее время докладам, в Сальвадоре существует конституционная и многопартийная демократия.
I welcome the recent progress made by both parties in this area. Я приветствую прогресс, достигнутый в последнее время обеими сторонами в этой области.
When environmental data are available, the relative contribution of pollution and climate to the most recent trends will be assessed. Когда будут получены данные о влиянии на окружающую среду, будет проведена оценка относительного влияния загрязнения и климатических факторов на большинство зафиксированных в последнее время трендов.
In addition to these structural problems, new environmental risks threaten to undermine recent progress. В дополнение к этим структурным проблемам достигнутому в последнее время прогрессу угрожают новые экологические риски.