Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
It will also highlight the recent effort of policy-makers aimed at establishing an institutional link between the public sector reform and digital economy development. Будет также представлена информация об усилиях, которые прилагают в последнее время директивные органы в целях установления институциональной связи между реформой государственного сектора и развитием цифровой экономики.
Finally, regulatory framework on e-government development will be discussed based on recent experiences of governments in the ECE region. И наконец, на основе опыта, накопленного за последнее время правительствами стран региона ЕЭК, будут рассмотрены нормативные рамки развития систем электронного правительства.
Some recent assessments indicated, however, that the problem of injecting drug abuse and HIV was increasing. В то же время некоторые подготовленные в последнее время оценки свидетельствуют о расширении проблемы злоупотребления наркотиками путем инъекций и ВИЧ.
The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. В последнее время остров не представлял докладов по этой статье ни Организации Объединенных Наций ни какому-либо специализированному учреждению.
We note a recent change of direction in the peacekeeping dimension. Мы отмечаем, что в последнее время сфера операций по поддержанию мира изменила свое направление.
My delegation would like to point out that my country does have some recent experience in the area of transitional justice. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что за последнее время наша страна накопила некоторый опыт в области правосудия переходного периода.
Never before in recent times had multilateralism been emphasized as it was during the general debate of the fifty-seventh session. Никогда еще вопросу многосторонности не придавалось столь важного значения, как в последнее время в ходе общих прений пятьдесят седьмой сессии.
Also welcome was recent progress in strengthening cooperation with GEF, particularly recognition of UNIDO's expertise with regard to POPs. Следует также приветствовать достигнутый в последнее время прогресс в укреплении сотрудничества с ГЭФ, в частности признание опыта и знаний ЮНИДО в связи с СОЗ.
A number of factors that may have led to a reduced focus on environmental issues in the recent period were discussed. Был рассмотрен ряд факторов, которые в последнее время отвлекали внимание от вопросов охраны окружающей среды.
Let me talk about some specific lessons learned by Australia in recent experience. Позвольте мне поговорить о некоторых конкретных уроках, усвоенных Австралией за последнее время.
We recognize the recent evolution of development cooperation based on the diverse circumstances and performance of African countries. Мы признаем происшедшую в последнее время эволюцию сотрудничества в целях развития с учетом различных условий и экономических показателей африканских стран.
The recent findings of the internal auditors are illustrated in annex III to this report. Информация о заключениях, вынесенных по результатам проводившихся в последнее время внутренних проверок, приводится в приложении III к настоящему докладу.
The Tribunal has to rationalize its internal management systems, although there has been tremendous improvement in organization in recent days. Трибунал должен рационализировать свою внутреннюю систему управления, хотя в последнее время было очень много сделано в плане совершенствования организации его работы.
That is not just a matter of resources, given the recent surge in peacekeeping operations. Речь идет не только о ресурсах с учетом резко возросшего в последнее время числа операций по поддержанию мира.
In spite of recent encouraging progress, the restoration of State authority still faces major challenges. Однако, несмотря на отмечавшийся в последнее время обнадеживающий прогресс, восстановление государственной власти по-прежнему сталкивается с немалыми проблемами.
Other recent work relevant to flag State implementation is described under section II below. Другая деятельность, осуществлявшаяся в последнее время в отношении выполнения действующих норм государствами флага, охарактеризована в разделе II ниже.
Economic opportunities are increasing as a result of recent stability. В результате обеспечения в последнее время стабильности расширяются экономические возможности.
No recent outside evaluations of the U.S. anti-money laundering and counter-terrorist financing system have been conducted. В последнее время никаких внешних оценок созданной в Соединенных Штатах системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма не проводилось.
There is a definite similarity between this and other recent allegations derived from some information media which have been transmitted to us. Налицо несомненное сходство между этим и другими появившимися в последнее время в некоторых средствах массовой информации обвинениями, которые были доведены до нашего сведения.
This could be the starting point in efforts to address recent mercenary activities that have remained unpunished. Эта мера сможет послужить принципиальной основой для противодействия предпринимаемым наемниками в последнее время действиям, которые пока остаются безнаказанными.
Pakistan has been closely following recent proposals and initiatives on assurances of supply of nuclear fuel. Пакистан внимательно изучает выдвинутые в последнее время предложения и инициативы о гарантиях поставок ядерного топлива.
Some significant recent developments concerning certification are: В последнее время в области паспортизации произошел ряд важных событий, в частности:
Many factors impinge on the world oil price movement, as the recent interplay between supply and demand has demonstrated. На изменение мировых цен на нефть воздействуют многие факторы, наглядным свидетельством чего является отмечаемая в последнее время взаимозависимость спроса и предложения.
The Special Representative welcomes some recent positive developments in efforts to improve the promotion and protection of labour rights in Cambodia. Специальный представитель приветствует отмечавшиеся в последнее время некоторые позитивные сдвиги в усилиях по улучшению положения в сфере поощрения и защиты прав трудящихся в Камбодже.
The report summarizes recent work by the human rights treaty bodies and her related activities. В докладе приводятся краткие сведения о работе, проведенной в последнее время договорными органами в области прав человека, и о связанной с ней деятельности Специального докладчика.