Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
There has not been a recent study or survey on the prevalence of disability within the territory. За последнее время на его территории не проводилось никаких исследований или обследований по установлению численности инвалидов.
That also means that the OSCE should acquire more political prominence than was the case in the recent past. Это также означает, что ОБСЕ должна приобрести больше политического веса, чем она имела в последнее время.
The final part provides a brief description of recent and current evaluation activities within UNHCR. В заключительной части дается краткое изложение проведенной в последнее время и нынешней деятельности по оценке в рамках УВКБ.
The recent period has seen an economic rebound in almost all countries. В последнее время почти во всех странах был отмечен экономический подъем.
Brazil fully shares the grave concern expressed by the international community at threats to international peace and security that have emerged in recent times. Бразилия полностью разделяет серьезную обеспокоенность, выражаемую международным сообществом в связи с появившимися в последнее время угрозами международному миру и безопасности.
The Ottawa Convention stands as an unprecedented success in the disarmament arena in recent times. В качестве беспрецедентного успеха в деле разоружения в последнее время выделяется Оттавская конвенция.
Notwithstanding those realities, there have been several heartening signs in recent times. Несмотря на эти явления, в последнее время наблюдается ряд отрадных признаков.
In recent times, some sceptical people have wondered whether the United Nations has lost its credibility and relevance. В последнее время некоторые скептики стали задаваться вопросом, не утратила ли Организация Объединенных Наций свою актуальность и авторитет.
The recent period has seen both the strengthening of each set of tools and efforts to improve their coordination. В последнее время наблюдаются как укрепление каждого из наборов таких инструментов, так и усилия по совершенствованию их координации.
To that end, one of the most significant advances in recent times has been the establishment of the International Criminal Court. В этом направлении одним из наиболее значительных успехов в последнее время стало создание Международного уголовного суда.
We take note of the recent initiatives of a number of States on this matter. Принимаем к сведению инициативы различных государств, имевшие место на этом направлении в последнее время.
The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам.
We hope that the recent progress can pave the way for a peaceful settlement of the conflict. Надеемся, что благодаря достигнутому в последнее время прогрессу удастся расчистить путь для урегулирования и этого конфликта.
Extensive development and review of concepts and methods is ongoing here, with considerable recent progress and agreement on measurement guidelines and standards. В этой области широко разрабатываются и изучаются концепции и методы, и в последнее время достигнут значительный прогресс в согласовании принципов и стандартов оценки.
The all-item index is declining, reflecting the recent falling trend of prices in Japan. Общий индекс характеризуется снижением, что отражает наблюдающуюся в Японии в последнее время тенденцию к снижению цен.
The recent poor growth in the ESCWA region indicates the torpidity of the rate of expansion in the existing productive capacity. Низкие темпы роста в регионе ЭСКЗА в последнее время свидетельствуют о неустойчивом характере расширения существующих производственных мощностей.
We are pleased to note the recent important progress in the peace process in the region. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый в последнее время важный прогресс в мирном процессе в этом регионе.
A number of recent campaigns also reveal its utility in mobilizing public opinion around topical public issues. Кроме того, несколько проведенных в последнее время кампаний показали возможность его использования в деле мобилизации общественного мнения вокруг актуальных для общества вопросов.
The revitalization of the regional seas programme also included the following notable recent developments. Оживление программы по региональным морям за последнее время включало также следующие заслуживающие внимания события.
Unilateral acts relating to the cancellation of the external debt of some countries are an important example in the recent practice of States. Односторонние акты, касающиеся прощения внешнего долга некоторых стран, являются хорошим примером практики государств в последнее время.
Context: recent international developments relevant to the Global Programme of Action Контекст: имевшие место в последнее время международные события, актуальные с точки зрения Глобальной программы действий
In recent times, we have witnessed various areas of insecurity and violence around the world. В последнее время мы были свидетелями того, как по всему миру возникают очаги насилия и зоны отсутствия безопасности.
However, recent ODA commitments have hardly begun to appear in net ODA disbursements. Однако принятые в последнее время обязательства в отношении ОПР пока что не выразились в увеличении чистых ассигнований по этой линии.
Resources are always scarce, but have been particularly so in this recent period. Ресурсов всегда не хватает, но это особенно остро ощущается в последнее время.
During the discussion, most speakers emphasized that the topics should reflect emerging issues in crime prevention and criminal justice, building on recent developments. В ходе обсуждений большинство ораторов подчеркнули, что такие темы должны отражать возникающие вопросы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе наблюдающихся в последнее время тенденций.