Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
I thought the council was responsible, but the changes are happening too quickly. Сначала я думала, что совет был ответственен за это, но изменения происходят слишком быстро.
It's something that happens when, when the divers... come up to the surface too quickly. Кое-что случается когда ныряльщики поднимаются на поверхность слишком быстро.
The establishment of democratic structures quite naturally raises people's expectations that their material conditions would improve quickly and substantially. Учреждение демократических структур вполне естественно повышает надежды людей на то, что их материальные условия быстро и значительно улучшатся.
Neighbours and the police were able to put out the fires quickly, so that there was little material damage. Соседям и сотрудникам полиции удалось быстро потушить огонь, благодаря чему причиненный материальный ущерб оказался незначительным.
Opening economies to globalization may enhance inequality, as many people are incapable of adjusting quickly to new and changing conditions. Глобализация экономики может привести к углублению неравенства, поскольку многие люди не могут быстро приспособиться к новым и изменяющимся условиям.
I think that the issue of rules should not be so quickly dismissed. Я думаю, не следует так быстро отметать проблему правил.
Such improvements, even using existing plant and equipment, can be achieved relatively quickly. Подобное повышение эффективности даже с использованием существующих мощностей и оборудования может быть достигнуто относительно быстро.
As a consequence, efficient mining firms will quickly reach the limits of the resource base under conditions of static technology. В результате этого экономически эффективные горнодобывающие компании быстро достигают пределов использования ресурсной базы в том случае, если технология остается без изменений.
Indeed, most discussions on the topic quickly tend to broaden out to deal with the overall process of development. Действительно, большинство дискуссий на эту тему быстро перерастают, как правило, в обсуждение всего процесса развития.
Hence, we must react quickly, because many peoples have suffered far too much from the horrors of war. Следовательно, мы должны действовать быстро, поскольку многие люди испытывают слишком большие страдания в результате ужасных войн.
There were a few isolated attempts to intimidate voters and disrupt the electoral process, which were quickly dealt with by local authorities. Несколько единичных попыток запугать избирателей и сорвать избирательный процесс были быстро пресечены местными властями.
Where militias are active INTERFET has demonstrated its ability to respond quickly and deal effectively with these incidents. Там, где боевики проявляют свою активность, МСВТ демонстрируют свою способность быстро и эффективно реагировать на эти инциденты.
He commended the effectiveness of UNIDO in obtaining important results so quickly. Весьма похвальна эффективность ЮНИДО, которая быстро смогла получить важные результаты.
We hit it off pretty quickly. Мы очень быстро увлеклись друг другом.
The racist groups that existed were small, disappeared as quickly as they appeared and had no real political influence. Вместе с тем существуют расистские группы, однако они являются небольшими по своему составу, так же быстро распадаются, как и возникают, и фактически не имеют какого-либо политического влияния.
That was why the decentralization process and redeployment of resources to the field had not gone ahead more quickly. По этой причине процесс децентрализации полномочий и пере-дачи ресурсов в отделения на места осуществлялся не столь быстро.
The programme of land privatization in countries in transition has not progressed as quickly as expected. Осуществление программы приватизации земли в странах с переходной экономикой протекает не так быстро, как ожидалось.
Much will depend upon how quickly the efforts to stabilize the financial markets and external financing positions of the crisis-affected economies are broadly successful. Многое будет зависеть и от того, насколько быстро удастся обеспечить широкий успех мероприятий по стабилизации финансовых рынков и внешнего финансового положения пострадавших от кризиса стран.
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market. Такую технологию можно передать относительно быстро, чтобы начать поставки боеприпасов на новый рынок.
SFOR and IPTF monitored every such situation without incident, and the roads were invariably cleared quickly. СПС и СМПС в каждом из этих случаев осуществляли контроль за ситуацией: никаких инцидентов отмечено не было, а дороги всегда быстро освобождались.
This problem did not arise when goods could be quickly transported by air. Эта проблема не возникала, когда товары могли быстро доставляться воздушным транспортом.
Since my last report, the situation in Angola has continued to deteriorate quickly and has become critical. Со времени представления моего последнего доклада положение в Анголе продолжает быстро ухудшаться и приобретает критический характер.
These difficulties can be solved quickly by Government action. Эти трудности могут быть быстро устранены соответствующими действиями правительства.
Countries react quickly when they perceive that security and stability are threatened in their region. Страны быстро реагируют в тех случаях, когда считают, что в их регионе возникла угроза безопасности и стабильности.
Bearing in mind the general decline of the reliability of power supply in Russia, this process will quickly spread to other regions. С учетом общего падения надежности энергоснабжения в России этот процесс быстро перекинется на другие регионы.