Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
The Organization expects the end result to be better preparedness and capacity to respond quickly to peace-keeping crises as they arise in the future. Организация надеется, что в итоге это приведет к повышению готовности и способности быстро реагировать на кризисы, связанные с деятельностью по поддержанию мира, по мере их возникновения в будущем.
As a result, important agreements were reached fairly quickly on mechanisms for bringing greater coherence to the development activities of the organization, at the regional and national level. В результате довольно быстро удавалось достигать важных соглашений о механизмах придания большей последовательности мероприятиям организации в области развития на региональном и национальном уровнях.
The birth of so many new States in Africa this century, with all the attendant euphoria and high expectations, has been quickly followed by disillusionment and disappointment. Появление в этом столетии столь многих новых государств в Африке сопровождалось эйфорией и огромными ожиданиями, однако быстро сменилось разочарованием.
The bushes, in contrast, burn quickly without creating coals or giving off much heat. Хворост же, напротив, сгорает быстро, не оставляя углей, и не выделяет большого количества тепла.
As a consequence, affordability quickly became a considerable problem: the housing expenditure of many households increased to too high a percentage of their incomes. В результате этого доступность жилья быстро приобрела характер серьезной проблемы: для многих семей на оплату жилья стала уходить слишком большая часть доходов.
He submits that he voluntarily surrendered and that none of the passengers were subjected to any harm other than minor injuries from which they quickly recovered. Он заявляет, что он добровольно сдался и что ни одному из пассажиров не был причинен какой-либо ущерб, за исключением незначительных травм, от которых они быстро оправились.
An original position can be closed or reversed easily and quickly. Option Первоначальную позицию можно легко и быстро закрыть или поменять на противоположную.
Although the clashes in March and April/May were contained quickly, they reinforced the mistrust between the two sides, which continued to complicate and delay the implementation of the peace agreement. Хотя столкновения в марте и апреле/мае удалось быстро остановить, они лишь укрепили недоверие между двумя сторонами, что продолжало осложнять и задерживать процесс осуществления мирного соглашения.
The soldiers of the Khmer Rouge quickly emptied the capital, which had swelled to some 2 million people owing to the influx of refugees during the war. Солдаты "красных кхмеров" быстро опустошили столицу, население которой благодаря притоку беженцев во время войны возросло до примерно 2 млн. человек.
By spending money now on these more efficient technologies, proponents argue, many consumers could quickly recoup their investments in the form of lower energy bills. Выделяя сейчас деньги на эти более эффективные технологии, сторонники этой идеи считают, что многие потребители могут быстро окупить свои вложения в форме более низкой платы за энергию.
Gas power plants could be erected quickly and even on a step-by-step basis (combined cycle plants); строительство газовых электростанций может осуществляться быстро или на поэтапной основе (энергоблоки комбинированного цикла);
Through this system more than 40 training packages are exchanged among the centres, enabling them to respond to new challenges quickly and effectively. В рамках этой системы между центрами осуществляется обмен более чем 40 учебными программами, что позволяет им быстро и эффективно удовлетворять возникающие новые потребности.
Once peacekeeping activities have been mandated by the Security Council, the Organization is required to respond quickly by dispatching the necessary personnel and materials to the crisis area. После принятия Советом Безопасности решения в отношении деятельности в области поддержания мира Организация должна быстро отреагировать, направив необходимый персонал и материалы в район кризиса.
In those countries where democracy and its institutions existed but began to be suppressed after the Second World War, they can be revived fairly quickly. В тех странах, где демократия и ее институты существовали, но стали подавляться после второй мировой войны, можно их возродить достаточно быстро.
Many of the staff members handling the procurement and management of aviation contracts were military personnel, usually on loan and quickly available to the Organization. Многие из сотрудников, занимавшиеся закупками и выполнением контрактов на предоставление авиатранспортных услуг, являлись прикомандированными военнослужащими, которых Организация обычно быстро могла получить в свое распоряжение.
Statisticians with no formal programming skills, and minimal training, can quickly learn to use these tools to create simple but effective data dissemination products. Статистики, не обладающие большими навыками программирования, пройдя минимальное обучение, могут быстро освоить эти инструменты для создания простых, но эффективных материалов распространения данных.
There is also a pressing need to resolve quickly the status of the President of UNITA, while taking other political steps towards genuine national reconciliation. Существует также насущная необходимость быстро урегулировать вопрос о статусе председателя УНИТА и одновременно с этим предпринять другие политические шаги в направлении достижения подлинного национального примирения.
So we make the approach after we distract his cover team and get away quickly. Мы приближаемся к нему после того, как отвлекаем его охрану, и быстро сбегаем.
This Organization was created for another era, and it quickly appeared that it could not face up to the problems of the modern world. Эта Организация создавалась для другой эпохи, и, как довольно быстро выяснилось, она не могла отвечать на вызовы современного мира.
Although documents are already made available on the Web, technical and institutional information of importance to national focal points could be quickly sent to them. Документы уже имеются в ШёЬ, и техническая и организационная информация, имеющая значение для национальных координационных центров, может направляться им очень быстро.
The Organization expects the end result to be better preparedness and capacity to respond quickly to peace-keeping crises as they arise in the future. Организация надеется, что в итоге это приведет к повышению готовности и способности быстро реагировать на кризисы, связанные с деятельностью по поддержанию мира, по мере их возникновения в будущем.
As a result, important agreements were reached fairly quickly on mechanisms for bringing greater coherence to the development activities of the organization, at the regional and national level. В результате довольно быстро удавалось достигать важных соглашений о механизмах придания большей последовательности мероприятиям организации в области развития на региональном и национальном уровнях.
The birth of so many new States in Africa this century, with all the attendant euphoria and high expectations, has been quickly followed by disillusionment and disappointment. Появление в этом столетии столь многих новых государств в Африке сопровождалось эйфорией и огромными ожиданиями, однако быстро сменилось разочарованием.
The bushes, in contrast, burn quickly without creating coals or giving off much heat. Хворост же, напротив, сгорает быстро, не оставляя углей, и не выделяет большого количества тепла.
As a consequence, affordability quickly became a considerable problem: the housing expenditure of many households increased to too high a percentage of their incomes. В результате этого доступность жилья быстро приобрела характер серьезной проблемы: для многих семей на оплату жилья стала уходить слишком большая часть доходов.