Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Quickly - Оперативно"

Примеры: Quickly - Оперативно
However, the Government now intended to ratify many pending instruments quickly. Тем не менее в настоящее время правительство намерено оперативно ратифицировать многие договоры, ожидающие своей очереди.
Some improvements can be made quite quickly: others will take longer. Некоторые усовершенствования могут быть произведены достаточно оперативно, в то время как другие требуют более длительного времени.
Pilot technical cooperation projects could be implemented quickly in this area. В этой области можно было бы оперативно осуществить экспериментальные проекты по оказанию технической помощи.
Methods presently employed in clinical microbiology laboratories do not produce results quickly. Методы, применяемые в настоящее время в клинических биологических лабораториях, не позволяют оперативно получать результаты.
Regional investigators must be able to respond quickly to critical cases. Региональные следователи должны быть способны оперативно реагировать на случаи совершения нарушений, имеющих особо важное значение.
Recommendations for farm privatization pilot projects were implemented quickly. Рекомендации в отношении экспериментальной приватизации фермерских хозяйств были оперативно претворены в жизнь.
They must act quickly in order to immediately stabilize a given situation. Они должны действовать оперативно для того, чтобы незамедлительно стабилизировать обстановку в той или иной стране.
The European Union acted quickly, deciding to take over. Европейский союз оперативно принял решение о том, чтобы прийти ей на смену.
It reacts quickly to needs whereas the educational system tends to change very slowly. Он оперативно реагирует на имеющиеся потребности, тогда как образовательная система, как правило, перестраивается довольно медленно.
UNDP responded quickly and well to emerging trends, often through UNDP-financed projects. ПРООН оперативно и эффективно реагировала на возникающие тенденции, нередко в рамках проектов, финансируемых ПРООН.
The Board recognizes that both missions faced difficult operational circumstances and had to exit quickly at short notice. При этом Комиссия приняла во внимание тот факт, что обе миссии действовали в сложной оперативной обстановке и что им пришлось оперативно завершать свою деятельность в короткие сроки.
It will be important for entities to identify and quickly implement the lessons from the opening balance audits. Структурам будет важно извлечь и оперативно применить опыт, который они получат в результате ревизий балансов на начало периода.
This measure will assist the Tribunal in quickly replacing departing staff in certain circumstances. Эта мера поможет Трибуналу оперативно заменять уходящих сотрудников в определенных обстоятельствах.
Preparedness must include the ability to quickly deploy mediators and qualified support personnel to conflict areas and to provide mediators with expertise on relevant thematic issues. Готовность должна, в частности, предполагать способность оперативно направлять в районы конфликтов посредников и квалифицированный вспомогательный персонал, а также оказывать посредникам экспертные услуги для решения соответствующих тематических вопросов.
The UPR has quickly given rise to the most significant and comprehensive assessment of the global human rights landscape. УПО оперативно привел к наиболее важной и всеобъемлющей оценке глобальной ситуации в области прав человека.
We call on additional troop contributors to respond quickly to enable AMISOM to be fully staffed. Мы призываем страны, которые могли бы предоставить дополнительные войска, оперативно отреагировать на требование полностью укомплектовать АМИСОМ.
Gaps in funding and resources for the Regional Task Force should be quickly identified and filled. Необходимо оперативно выявить и восполнить пробелы в обеспечении Региональной оперативной группы финансовыми и другими ресурсами.
UNHCR needs to respond quickly to crises as they arise, and has developed tailored procedures to meet emergency staffing requirements. УВКБ необходимо оперативно реагировать на кризисы по мере их возникновения, и им были разработаны специальные процедуры в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей в персонале.
Warehousing 65. UNHCR quickly established regional warehouse facilities in Amman in response to the rapid refugee inflows. В связи с быстрым притоком беженцев УВКБ оперативно создало региональные складские помещения в Аммане.
Only when documentation exists in all the official languages is the Office able to post it quickly and easily. Лишь в том случае, когда документация имеется на всех официальных языках, Управление может размещать ее оперативно и без затруднений.
Responding quickly and effectively to all human rights-related issues and concerns; оперативно и эффективно реагировало на все проблемы и задачи в области прав человека;
It may be possible to resolve the dispute quickly by negotiation, particularly when a problem is administrative or minor. Спор можно разрешить оперативно путем переговоров, особенно когда проблема носит административный характер или не является серьезной.
The police responded to incidents professionally and quickly. На все инциденты полиция реагировала профессионально и оперативно.
He hoped that negotiations under that agenda item would move forward quickly at the first part of the resumed sixty-seventh session. Он надеется, что во время первой части возобновленной шестьдесят седьмой сессии участникам удастся оперативно достичь прогресса в обсуждении этого пункта повестки дня.
It responds quickly in emerging crises by bringing sustained support to regions torn apart by violence and deprivation. Она оперативно реагирует на возникающие кризисы, оказывая постоянную поддержку регионам, страдающим от насилия и испытывающим лишения.