Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Оперативного

Примеры в контексте "Quickly - Оперативного"

Примеры: Quickly - Оперативного
We must agree to meet these challenges quickly. Мы обязаны достичь согласия в отношении оперативного решения этих серьезных задач.
We can now address Appeals request more quickly. В настоящее время мы располагаем возможностями более оперативного рассмотрения просьб об апелляциях.
The international community must provide strong support for the International Monetary Fund so as to quickly conclude an economic reform and stabilization programme with Egypt. Международное сообщество должно оказать решительную поддержку Международному валютному фонду в целях оперативного завершения программы экономических реформ и стабилизации в Египте.
UNICEF utilizes temporary assistance in order to respond quickly, flexibly and effectively to organizational priorities. ЮНИСЕФ использует временный персонал в целях оперативного, гибкого и эффективного реагирования на организационные приоритеты.
UNIFIL immediately liaised with both sides to contain the incident and quickly restore the calm. ВСООНЛ незамедлительно связались с обеими сторонами с интересах сдерживания инцидента и оперативного восстановления спокойствия.
It maintained its core operations and retained the required flexibility to respond quickly to exigencies as they arose. Она продолжала осуществлять свою ключевую деятельность и сохраняла необходимую гибкость для оперативного реагирования на потребности по мере их возникновения.
Most programmes favour "efficient" management of "illegal" migration premised on quickly processing cases for return through voluntary departure, readmission or deportation. В большинстве программ предпочтение отдается "эффективному" управлению "незаконной миграцией", которое обеспечивается за счет оперативного рассмотрения дел на предмет возвращения мигрантов в рамках добровольного отъезда, реадмиссии или высылки.
Dynamic partnerships between the United Nations and regional organizations were critical to responding more quickly and effectively to violent conflicts wherever they occurred. Динамичные партнерские отношения между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями имеют критически важное значение для более оперативного и эффективного реагирования на конфликты с применением насилия, где бы они ни возникали.
The United Kingdom National Security Strategy describes the structures we need to react quickly and effectively to new and evolving threats. В Стратегии национальной безопасности Соединенного Королевства описываются необходимые нам структуры для обеспечения оперативного и эффективного реагирования на новые и возникающие угрозы.
Flexibility to react quickly to opportunities. Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
Database queries of computerized fingerprints to quickly identify suspects проверка через базу данных отпечатков пальцев для оперативного выявления подозреваемых;
It is therefore important to develop alternative measures for dealing with disputes more quickly and more simply. В этой связи важно развивать альтернативные методы более оперативного и упрощенного урегулирования споров.
Participants considered it vital to ensure that sufficient resources could be disbursed quickly when a country was in crisis. По их мнению, чрезвычайное важное значение имеет обеспечение возможности оперативного выделения достаточных ресурсов странам, сталкивающимся с кризисом.
Local organizations can also rely on their membership in the community to more quickly assess and address humanitarian needs. Местные организации могут в своей работе также опираться на помощь своих членов внутри общины для более оперативного определения и удовлетворения гуманитарных потребностей.
It allowed managers to update performance against planned outputs continuously and provided them with information to identify problems quickly. Система позволяет руководителям на постоянной основе сопоставлять проводимую деятельность с запланированными мероприятиями и обеспечивает им необходимую информацию для оперативного выявления проблем.
The problem would be addressed more quickly if international agencies and funding institutions were involved in a more holistic fashion. Для ее оперативного решения необходимы более согласованные усилия международных учреждений и финансирующих организаций.
It was agreed that no effort should be spared to find and deploy quickly adequate international forces required for the transitional period. Было достигнуто согласие в отношении того, что необходимо приложить все усилия для обеспечения и оперативного развертывания адекватных международных сил, необходимых для переходного периода.
Such direct support has often proved to be critical in quickly addressing urgent problems. Такая прямая поддержка нередко имела решающее значение для оперативного решения неотложных проблем.
Users ask that the results of censuses be made available more quickly and in a more flexible fashion than before. Пользователи требуют более оперативного и более гибкого распространения результатов переписи.
They requested the Secretary-General to ensure that UNAMET was in a position to redeploy quickly at that time. Они просили Генерального секретаря обеспечить, чтобы к этому времени была создана возможность для оперативного развертывания МООНВТ вновь.
However, the structure of our global strategy must be adapted and its ability to respond quickly must be enhanced. Однако структура нашей глобальной стратегии должна быть адаптирована, а ее потенциал оперативного реагирования надо укрепить.
We agree that obstacles need to be overcome as soon as possible to reach a ceasefire and reduce the level of violence quickly. Мы согласны, что нужно как можно скорее преодолеть препятствия для оперативного достижения прекращения огня и снижения уровня насилия.
Interpol reported that its global police communications system has enabled police to exchange crucial data quickly and securely. Интерпол сообщил, что созданная им глобальная полицейская система связи успешно используется полицейскими органами для оперативного и безопасного обмена важными данными.
To attend to such a situation might require that large amounts of liquidity be quickly supplied to the crisis countries. Урегулирование такой ситуации может потребовать оперативного выделения охваченным кризисом странам значительного объема ликвидных средств.
How to quickly address new and emerging issues in national accounts. Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов.