Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
The Russians quickly expelled the Georgian army, to almost universal opprobrium from the West. Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
But we need to act quickly - and together. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
A return to a national currency and a sharp depreciation would quickly restore competitiveness and growth. Возвращение к национальной валюте и ее резкое обесценивание могли бы быстро восстановить конкурентоспособность и экономический рост.
In any case, the scope for tax increases is severely limited in an economy that is shrinking quickly. В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается.
With good communication policy, inflation expectations can be contained, and inflation can be brought down as quickly as necessary. При хорошей политике общения можно сдержать инфляционные ожидания, а инфляцию можно быстро снизить при необходимости.
Only several hundred showed up, and the police quickly dispersed them, arresting dozens. Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них.
Others have quickly embraced and promoted Jibril's allegation. Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills. Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Some early, simple protocols of the LRTAP Convention were ratified quickly and soon entered into force. Ряд первых и простых протоколов к Конвенции о ТЗВБР были ратифицированы достаточно быстро и вскоре вступили в силу.
For another, it quickly emerged that his federalist vision was not shared by the French government. С другой стороны, стало очень быстро ясно, что французское правительство не разделяет его федеральное видение.
But the naira's introduction quickly put an end to parity with the British pound. Но введение найры быстро положило конец паритету с британским фунтом.
Farce quickly turned to tragedy in the face of the dictator's rage. Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Virus samples and information must be shared openly and quickly. Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Sudden and widespread poverty, unemployment and homelessness can quickly sweep away decades of progress and economic development. Резкое и широкое обнищание, безработица и появление большого числа бездомных могут быстро свести на нет десятилетия прогресса и экономического развития.
The pace at which these matters can be dealt with often relies on how quickly national parliaments can exercise their powers. Темпы рассмотрения этих вопросов зачастую зависят от того, насколько быстро могут выполнять свои полномочия национальные парламенты.
It did not have to collapse so quickly. Он не должен был развалиться так быстро.
The rest of Eastern and Central Europe quickly followed, knocking down their own barriers to freedom. За Германией быстро последовали страны Восточной и Центральной Европы, преодолев все препятствия на пути к свободе.
With time for a two-state solution quickly running out, a speedy settlement is in everyone's best interest. Поскольку время, отведенное на двустороннее урегулирование, быстро заканчивается, скорейшее разрешение ситуации - в лучших интересах всех.
Indeed, the world itself cannot afford the disappearance of the US current account deficit - at least not quickly. Действительно, сам мир не может позволить себе исчезновение дефицита текущего счета Соединенных Штатов - по крайней мере, не так быстро.
There are other ways to make a difference quickly and inexpensively. Есть и другие способы изменить ситуацию быстро и недорого.
Steam power, factories, markets, and industry quickly spread throughout northwest Europe and its settler colonies. Паровая тяга, фабрики, рынки для промышленной продукции и промышленное производство быстро распространились на страны северо-западной Европы и их колонии.
It responded to certain measures and suggestions on his part quickly and voluntarily. Он откликнулся на некоторые меры и предложения с его стороны быстро и добровольно.
The chain of events that quickly unfolded brought to the fore the systemic weaknesses of the current global financial system. Цепь быстро развивающихся событий выявила характерные слабости нынешней глобальной финансовой системы.
The European Union hopes that the political tension can be reduced quickly in the interests of the country and the Cambodian people. Европейский Союз надеется, что политическую напряженность удастся быстро уменьшить в интересах страны и камбоджийского народа.
These auctions quickly became the key determinant of domestic monetary conditions. Эти аукционы быстро стали ключевым определяющим фактором внутренних кредитно-денежных отношений.