Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
The marketing message must facilitate users being able to quickly locate information that is relevant to this need. Маркетинговое сообщение должно помогать тем пользователям, которые могут быстро найти актуальную с этой точки зрения информацию.
This long-running pernicious conflict cannot quickly or easily be dispatched to history. Этот давний, глубокий конфликт невозможно быстро и легко отправить на свалку истории.
It is hoped that a memorandum of understanding can be quickly finalized with Kenya. Есть надежда, что с Кенией удастся быстро подписать меморандум о взаимопонимании.
In the case of the 22 jeeps, standard procedures were quickly dropped. В случае 22 автомашин от обычных процедур быстро отказались.
I fell in love so quickly I haven't found out yet. Я так быстро влюбляюсь, еще не разглядела.
A coalition Government was established relatively quickly. Относительно быстро было сформировано коалиционное правительство.
The brief delay around the time of the formation of the Government was quickly overcome. Короткая задержка в период формирования нового правительства была быстро преодолена.
The reorientation of development policy in the early 1980s assumed that inward-oriented development could be quickly switched to a more dynamic outward orientation. При переориентации политики в области развития в начале 80х годов исходили из того, что внутренне ориентированное развитие можно было быстро переключить на более динамичную внешнюю ориентацию.
Those steps had needed to be taken quickly enough to regain confidence and prestige on the international scene. Эти меры необходимо было осуществить достаточно быстро, чтобы добиться доверия и восстановить престиж Организации на между-народной арене.
Occasional temporary denials of access to UNIFIL patrols were quickly rectified and have declined overall. Редкие временные отказы патрулям ВСООНЛ в доступе быстро отменялись, и их число в целом упало.
However, the remaining obstacles need to be acknowledged and addressed quickly. Вместе с тем следует признать сохранение препятствий, которые необходимо быстро устранить.
The EU hopes that the outstanding issues can be addressed and resolved quickly. Европейский союз надеется, что остающиеся нерешенными вопросы могут быть быстро рассмотрены и решены.
Specialized software enables the inspectors to quickly and efficiently review and authenticate that data. Специальная программа позволяет инспекторам быстро и эффективно проанализировать и аутентифицировать эти данные.
Let me now quickly summarize the six most important issues raised during the discussion. Позвольте мне сейчас быстро суммировать шесть самых важных вопросов, затронутых сегодня во время дискуссии.
We should emphasize them, for they are quickly forgotten. Мы должны напоминать о них, поскольку о них быстро забыли.
We will quickly conduct a review of that offer to see whether it meets the requirements. Мы быстро изучим это предложение, с тем чтобы оценить, отвечает ли оно требованиям.
Several respondents annotated their papers or made supplementary comments that while information must be available quickly they also emphasised the need for accuracy. Несколько респондентов сопроводили свои справки аннотациями или дополнительными замечаниями на тот счет, что, хотя информация должна быстро оказываться в наличии, они также настаивают на необходимости ее точности.
Darfur is a vast area, and we must have the ability to quickly move troops to strategic points. Дарфур - обширный район, и мы должны обладать способностью быстро доставлять войска в стратегические точки.
Heightened ethnic awareness and fears have quickly spread through much of Kenyan society, fuelling polarization. Ощущения остро воспринимаемой этнической принадлежности и связанные с этим страхи быстро распространяются в значительной части кенийского общества, усиливая поляризацию.
We therefore remain very concerned, and we call on the Sudanese authorities to quickly restore an environment conducive to humanitarian activities. Поэтому мы по-прежнему весьма обеспокоены и призываем суданские власти быстро восстановить условия, благоприятствующие гуманитарной деятельности.
It is hoped that the above problems have a temporary nature and may be successfully and quickly resolved. Хочется надеяться на то, что вышеуказанные проблемы носят временный характер и могут быть успешно и быстро устранены.
These feelings quickly fused into a strong and unified outcry for "the truth". Очень быстро все эти чувства слились в мощный и единый гневный призыв «найти правду».
They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation. Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей.
That impact is due to the fact that globalization was adopted quickly and without sufficient planning. Это воздействие объясняется тем, что глобализация была принята слишком быстро и без достаточного планирования.
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may collapse under either slight or repeated stress. Если некоторые экосистемы могут быть достаточно эластичными и быстро восстанавливаться после внешних потрясений, то другие могут разрушаться вследствие незначительного или периодически повторяющегося внешнего воздействия.