You're lucky it ended so quickly. |
Вам повезло, что всё закончилось так быстро. |
Bring him to... my temple, quickly. |
Приведи его к... моему храму, быстро. |
You're growing up quickly, Peter, but you still have a lot to learn. |
Ты быстро взрослеешь, Питер, но тебе всё ещё нужно многому научиться. |
You'll be mourning the entire planet unless we take care of this quickly. |
Вы будете скорбеть по всей планете, если мы не станем действовать быстро. |
Yes, we must act quickly. |
Да, мы должны действовать быстро. |
She doesn't react quickly enough to the gun shot. |
Она не слишком быстро реагирует на выстрел. |
It is the ability to quickly shift one's mental state. |
Это способность быстро переключать состояние ума. |
As I said, shift quickly. |
Как я сказал, переключайся быстро. |
We must act quickly, Beau. |
Мы должны действовать быстро, Бо. |
However, it would be unrealistic to pretend that the violence in South Africa could be quickly or easily ended. |
Однако рассчитывать на то, что насилию в Южной Африке можно быстро и легко положить конец, было бы нереальным. |
Reports need to transmit information quickly, accurately and in a format that is understandable system-wide. |
Необходимо, чтобы содержащаяся в докладах информация передавалась быстро, точно и в той форме, которая является понятной в рамках всей системы. |
The Advisory Committee therefore urges the Secretary-General to complete his review quickly and report the results to the General Assembly. |
Поэтому Консультативный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря быстро завершить рассмотрение этого вопроса и сообщить о его результатах Генеральной Ассамблее. |
I have restructured departments to improve efficiency and productivity so that they can respond quickly and flexibly to new mandates. |
Я перестроил департаменты с целью повышения их эффективности и продуктивности, с тем чтобы они могли быстро и гибко реагировать на новые мандаты. |
The two demonstrators were quickly ejected and arrested. |
Два демонстранта были быстро изгнаны и арестованы. |
At the same time, the changes should enhance the effectiveness of the Council and allow it to act quickly and decisively. |
В то же самое время эти перемены призваны повысить эффективность Совета и позволить ему действовать быстро и решительно. |
Thus it could be quickly and effectively utilized to reverse a situation in which a small State may have been subjected to aggression. |
Таким образом, они могли бы быть быстро и эффективно использованы для исправления ситуации, в которой малое государство подвергалось бы агрессии. |
All too often it turns out that they do not yet want to be helped or to resolve their problems quickly. |
Слишком часто оказывается, что они еще не готовы принять помощь или быстро разрешить свои проблемы. |
International problems cannot be solved quickly or within a limited time. |
Международные проблемы нельзя разрешить быстро или в сжатые сроки. |
The offer was contingent upon various actions by city, state and federal governments, conditions that were quickly accepted. |
Это предложение зависело от различных действий властей города, штата и федерального правительства - условий, которые были быстро приняты. |
The Croats quickly killed or routed the few Serb defenders and overran the area. |
Хорваты быстро уничтожили или разгромили немногочисленных защитников со стороны сербов и захватили этот район. |
It reiterates its demand to the parties to cease immediately military hostilities throughout Angola and to establish quickly an effective and firm cease-fire. |
Он вновь подтверждает свое требование к сторонам немедленно прекратить военные действия на всей территории Анголы и быстро установить эффективное и прочное прекращение огня. |
UNPROFOR is now quickly adapting to the new situation. |
СООНО быстро адаптируются сейчас к новой ситуации. |
I hope that the working group responsible for this matter in Geneva quickly establishes such a system. |
Я надеюсь, что ответственная за это дело рабочая группа в Женеве быстро разработает подобную систему. |
His delegation appreciated the fact that UNHCR had frequently been asked to react quickly in extraordinary circumstances. |
Делегация Норвегии осознает, что во многих случаях УВКБ приходилось действовать быстро в чрезвычайных обстоятельствах. |
As a result of this, the ecological situation in the bay was sensitive and would react quickly to any negative environmental impact. |
В результате этого экологическая ситуация в бухте хрупкая, и на ней быстро сказалось бы любое негативное экологическое воздействие. |