| No one was killed or injured and her damage was quickly repaired. | К счастью, никто не пострадал, а полученные повреждения были быстро устранены. |
| However, it fell off the charts quickly. | Последнее, однако, достаточно быстро ушло с экранов. |
| Troops arrived from Georgetown within days, and the rebellion was quickly put down. | Войска, в считанные дни прибывшие из Джорджтауна, быстро положили конец волнениям. |
| Blue Mountain grew quickly by allowing visitors to create greetings for others to use. | Популярность Blue Mountain быстро выросла на возможности посетителей создать открытку для отправки. |
| He liked the songs and quickly identified himself with them. | Его песни оценили и быстро полюбили. |
| Brown quickly matured into a serious artist. | Кристи быстро превратился в серьёзного художника. |
| He quickly proved his worth, and received a series of promotions, with increasing responsibility for the project. | Он быстро доказал свою ценность и получил ряд повышений с переводом на более ответственную работу. |
| If no longer exposed to the gas, a victim will return to normal health quickly. | Если же неблагоприятное воздействие уходит, то клетка быстро возвращается к нормальному состоянию. |
| Fortunately the fire had not taken hold and was quickly extinguished. | Пожар был не сильным и был быстро устранён. |
| Tickets for all thirty-eight shows quickly sold out. | Билеты на все тридцать восемь концертов очень быстро разошлись. |
| We have to go far, quickly. | Мы должны идти далеко и быстро. |
| This quickly escalated into a five-day war between Russia and Georgia, leaving Georgia ever more divided. | Это быстро переросло в пятидневную войну между Россией и Грузией, после чего Грузия осталась еще более разрозненной. |
| He quickly became the false papers expert of the Resistance. | Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении. |
| So quickly, a two-digit number please. | Итак, быстро - двузначное число пожалуйста. |
| Most people recover from that pretty quickly. | Большинство оправляются от такого довольно быстро. |
| You did it pretty quickly, but it went down, OK. | Вы это сделали довольно быстро, но рука опустилась, хорошо. |
| And what was surprising to me was how quickly my relationship to the physical world had changed. | И поразительным было то, насколько быстро изменилось моё восприятие физического мира. |
| We might run up the stairs too quickly and we might get breathless. | Мы можем очень быстро подняться по лестнице и, тем самым, запыхаться. |
| And this all happened really quickly because of a lot of help from a lot of people. | И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей. |
| No matter what you do, nature covers it up so quickly. | Делайте что угодно - природа очень быстро «заметает следы». |
| We use far-red light, but even that's a problem because it gets absorbed so quickly. | Мы использовали дальний красный свет, но даже это было проблемой, так как они поглощались очень быстро. |
| Nick Berg's beheading quickly became one of the most searched for items on the Internet. | Казнь Ника Берга быстро стала одним из самых популярных запросов в интернете. |
| That was how quickly penicillin was produced and became one of the greatest medical advances of all time. | Именно так быстро пенициллин был произведён и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине. |
| But what I quickly realized was that I was missing out on something. | Но я быстро осознала, что мне чего-то не хватает. |
| So I'd like to finish up quickly by just noting that this technology is not constrained. | Я хотел бы быстро подвести итог и отметить, что возможности этой технологии безграничны. |