| Sea water levels rose, and most major cities were quickly engulfed. | Уровень моря поднялся и большинство крупных городов довольно быстро затопило. |
| I know you want to protect Sarah's source, but motivating people to share information quickly is my speciality. | Я знаю, ты хочешь уберечь источник Сары, но мотивировать людей делиться информацией быстро это моя специальность. |
| Better apologize quickly or you'll be doomed. | Лучше быстро извинись или с тобой покончено. |
| I'm sure you'll find something new quickly. | Но я уверена, ты быстро найдешь себе новую работу. |
| If you stay, life is over quickly. | Если ты останешься, жизнь быстро станет скучной. |
| A small fire in a storage area was quickly contained by Bramford's own fire brigade, with the site suffering only the most minor damage. | Небольшой пожар в хранилище был быстро локализован собственной пожарной бригадой Брамфорда, помещению были нанесены лишь незначительные повреждения. |
| Okay, glad you got those clothes changed so quickly. | Хорошо, ты так быстро переоделся. |
| We'll take this picture really quickly, and then we'll just get out of here. | Мы сделаем это фото очень быстро, и потом мы просто уйдем отсюда. |
| We have a fire and we need to leave quickly and calmly. | У нас пожар, нужно уходить быстро и без паники. |
| Don't worry, they will get bored quickly. | Не беспокойтесь, им быстро это надоест. |
| So, you think, in the past, his decisions sometimes have been taken too quickly... | Вы думаете, в прошлом, его решения иногда принимались слишком быстро... |
| The first revolution started in Tunisia, but it quickly spread to Egypt. | Первая революция началась в Тунисе, но она быстро перебросилась на Египет. |
| Thank Tengri he has been devoured so quickly. | Хвала Тенгри, что его растерзали так быстро. |
| And if we work quickly, we might actually save some lives here. | И если сработаем быстро, можем спасти жизни. |
| If we do it too quickly, we run the risk... | Если сделать это слишком быстро, есть риск... |
| It usually doesn't go around this quickly. | Торг. Обычно, они не сменяют друг друга так быстро. |
| And, due to its rarity, it quickly became a status symbol for royalty. | И, из-за своей редкости, он быстро стал символом статуса для королевской семьи. |
| I'm surprised how quickly things went downhill for you, I honestly am. | Я был удивлен тем как быстро всё пошло под откос. |
| It's an unfortunate development that we have to adapt, and quickly. | Это прискорбное развитие дел, но мы должны адаптироваться, и быстро. |
| I don't think I've ever disliked someone so quickly or so intensely. | Не думаю, чтобы мне кто-нибудь становился противен так сильно и так быстро. |
| There are few things that you going to learn really quickly. | Милая, тебе надо кое-чему быстро научиться. |
| I don't know why it's wearing off so quickly... | Я не знаю, почему это происходит так быстро... |
| Let him die quickly, with some honor still intact. | Пусть он умрет быстро, сохранив хоть немного чести. |
| I tired of that one quickly. | Я от него устала слишком быстро. |
| The story quickly became fodder for local media. | История очень быстро приманила местных журналистов. |