Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Сразу же

Примеры в контексте "Quickly - Сразу же"

Примеры: Quickly - Сразу же
But let us also quickly add here that we are political realists. Однако позвольте нам сразу же здесь добавить, что в политическом плане мы являемся реалистами.
To that end, the sanctions imposed in the past must end quickly after the conflict. В связи с этим сразу же после окончания конфликта должны быть отменены введенные ранее санкции.
Tori applies a technique quickly as soon as he has thought of it. Тори применяет технику сразу же, как только подумает о ней.
The NBA quickly rejected the complaint, saying that the league complies fully with federal labor laws. НБА сразу же отвергли эти обвинения, заявив что лига полностью следует федеральному трудовому законодательству.
Any stable structures that appear are quickly destroyed by the surrounding noise. Любые стабильные структуры, которые возникают почти сразу же уничтожаются окружающим их шумом.
If they leave that company, I will sign them up quickly. Если они покинут агентство, я сразу же приму их.
But the Bank of England quickly rose to oppose him. Однако Банк Англии сразу же решил этому воспрепятствовать.
And I quickly realized it wasn't just about energy. Сразу же я поняла, что дело не только в энергии.
The service was launched in 2000 and it quickly attracted thousands of people ready to volunteer online. Она начала свою работу в 2000 году и сразу же привлекла тысячи волонтёров.
The boy fell into the water, it was quickly brought back. Ваш ребенок упал в воду. Но, мы его сразу же вытащили.
He was reportedly quickly apprehended by the Border Patrol and was beaten with batons when he tried to run away. Судя по сообщению, он был сразу же задержан пограничным патрулем и при попытке к бегству избит дубинками.
Young women are employed with little or no training on the job, and quickly dispensed with on pregnancy or marriage. Молодые женщины принимаются на работу практически без какой-либо подготовки и в случае беременности или вступления в брак сразу же увольняются.
Inmates tried to set the stores, kitchen and bakery on fire, but this was quickly averted by the security personnel. Заключенные пытались поджечь складские помещения, кухню и пекарню, однако их попытки были сразу же пресечены сотрудниками тюремной охраны.
The priority, once the territorial disputes are resolved, should quickly be shifted to people and their development. Таким образом, после разрешения территориальных споров акцент сразу же перенести на удовлетворение потребностей людей и обеспечение развития.
Prime Minister Alexis quickly called for a full-scale inquiry into the killings. Премьер-министр Алексис сразу же потребовал провести полномасштабное расследование этих убийств.
As the first convention of its kind, it was quickly seen as a prototype for future conventions. Являясь первой конвенцией такого рода, она сразу же стала рассматриваться в качестве прототипа будущих конвенций.
Those who won the auctions quickly began to level part of the gullies to conserve the soil, and to plant trees. Победители аукционов сразу же приступили к частичному выравниванию оврагов для сохранения почвы и к посадке деревьев.
While camps may be unavoidable in emergency situations, quickly thereafter they may inadvertently serve to delay the resumption of self-reliance. Хотя лагеря могут быть неизбежным решением в чрезвычайных ситуациях, сразу же после их завершения жизнь в лагерях может непроизвольно способствовать задержкам в восстановлении самообеспеченности.
Other countries issue the standards quickly following each IAASB meeting. Другие страны издают стандарты сразу же после каждого совещания МССАС.
The Republic of Cape Verde achieved independence in 1975 and quickly undertook a process of political, economic and social organization and reconstruction of the country. Республика Кабо-Верде обрела независимость в 1975 году и сразу же приступила к формированию и перестройке своей политической, экономической и социальной системы.
The remaining tank company managed to land 14 of its 16 tanks (although three of these were quickly knocked out). Оставшаяся танковая рота смогла высадить 14 из своих 16 танков (но три из них были сразу же подбиты).
Blaze quickly contacts her old comrades Axel Stone and Adam Hunter for a task force to bring down The Syndicate once and for all. Блейз сразу же выходит на связь со своими старыми друзьями, Акселем Стоуном и Адамом Хантером, и предлагает им объединиться в группу, чтобы раз и навсегда положить конец существованию Синдиката.
The protesters were removed as quickly as safety considerations permitted, and five of them were subsequently charged and convicted of offences in relation to these incidents. Протестующие были удалены с территории сразу же, как только это позволили соображения безопасности, при этом пятеро из них были впоследствии обвинены и осуждены за преступления, совершенные в связи с указанными инцидентами.
Those who accept are, however, often quickly replaced by other families, creating a vicious cycle that is difficult to break. Однако зачастую освобожденные участки сразу же занимают другие семьи, в результате чего возникает порочный круг, выйти из которого сложно.
Upon arrival in Addis Ababa, the Panel quickly re-established its administrative base of operations and continued preparations for the Panel's first mission to the Sudan. По прибытии в Аддис-Абебу Группа сразу же восстановила свою административную базу проведения операций и продолжила подготовку к своей первой миссии в Судан.