Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
I am certain that his leadership talent and experiences will enable us to meet the serious challenges that we face in today's quickly changing world. Я убежден в том, что его опыт и талант руководителя позволят нам справиться с теми серьезными проблемами, с которыми мы сталкиваемся в быстро изменяющемся современном мире.
Priority should be placed on rehabilitation of old infrastructure and the construction of new/additional buildings, classrooms and laboratories to meet the quickly expanding needs of a growing population. Первоочередное внимание следует уделять восстановлению прежней инфраструктуры и строительству новых/дополнительных зданий, классных комнат, лабораторий, для того чтобы удовлетворить быстро расширяющиеся потребности растущего населения.
But in our global village progress can spread quickly, but trouble can too. В нашей "глобальной деревне" прогресс может распространяться быстро, но также быстро может распространяться и беда.
In the present rapidly changing circumstances, this can be achieved only if the Organization can adapt to a new situation quickly. По нашему мнению, в нынешних быстро меняющихся условиях это возможно только при способности Организации быстро адаптироваться к новой ситуации.
This should, it is hoped, enable FADM to achieve at least the target of 15,000 troops relatively quickly. Можно надеяться, что это позволит СОМ относительно быстро достичь цели по набору по крайней мере 15000 военнослужащих.
It is not easy, however, to justify this any more, unless new security threats may quickly be defined and magnified. Однако доказать необходимость этого уже не так-то просто, если только быстро не найти и не раздуть новые угрозы безопасности.
All of this is a function of how quickly or slowly the retail distribution system adjusts to accommodate the entry of new products and services. Все это зависит от того, насколько быстро или медленно система розничной торговли корректируется, с тем чтобы обеспечить проникновение новых товаров и услуг.
For the most developed market economies, the discipline of financial markets leads to prudent fiscal management since the prospect of growing budget deficits quickly results in increases in long-term interest rates. В наиболее развитых странах с рыночной экономикой дисциплина рыночных рынков обусловливает рациональное управление бюджетно-финансовыми делами, поскольку перспективы роста бюджетного дефицита быстро приведут к увеличению долгосрочных процентных ставок.
But it will be vital also to help to strengthen our ability to respond quickly in areas where it remains weak. Но жизненно важным будет также укрепить наши возможности быстро реагировать в тех областях, где нам пока не все удается.
The system is under severe strain and in danger of breaking down irreparably unless remedial action is taken quickly to adjust to the new realities. Система испытывает серьезнейшие трудности, и, если быстро не предпринять мер к исправлению этой ситуации и приспособлению к новым реальностям, существует опасность того, что эта система навсегда выйдет из строя.
All Member States, I am sure, share the Secretary-General's grave concern that this serious problem should be addressed quickly. Все государства-члены, я убежден, разделяют глубокую заинтересованность Генерального секретаря в том, чтобы эта серьезная проблема была решена быстро.
If Member States pay in full and on time, many of the present financial difficulties identified by the Secretary-General could well be resolved quickly. Если бы государства-члены платили полностью и вовремя, то многие нынешние определенные Генеральным секретарем проблемы вполне могли бы быть быстро разрешены.
In the context of the increasing cooperation the international community continues to develop, the spin-off benefits of space technology are quickly becoming important factors for enhancing the quality of human society. В контексте расширения сотрудничества, которое международное сообщество продолжает развивать, побочные выгоды космической техники быстро становятся важными факторами повышения качества жизни человеческого общества.
Such regional organizations could be more flexible, so that they could react quickly to any threat to the security of neighbouring States in the region. Соответствующие региональные организации могли бы проявлять больше гибкости, что позволило бы им быстро реагировать на любую угрозу безопасности соседних государств в регионе.
One of the root causes of the economic crisis facing Africa has been the lack of capacity in Governments and institutions to respond quickly and decisively to a rapidly changing global economic environment. Одной из основных причин экономического кризиса в Африке является неспособность правительств и учреждений оперативно и решительно реагировать на быстро изменяющуюся глобальную экономическую обстановку.
The need to overhaul the whole legal framework that regulates both the functioning of the national institutions and the exercise of fundamental human rights and freedoms quickly became obvious. Необходимость пересмотра всей правовой системы, регулирующей как функционирование национальных институтов, так и осуществление основных прав и свобод человека, быстро стала очевидной.
That led to you, and I learned all I needed to know pretty quickly. Это привело к вам, и я изучил всё, что мне нужно знать, очень быстро.
Freelancer should act like freelancers and quickly disappear somewhere! как летун и быстро куда-нибудь исчезнуть!
Unless we bring an end to this quickly, with a minimum of casualties... Мы должны покончить с этим быстро и с как можно меньшими потерями.
I just bolted really quickly and left all my stuff in my apartment, so I made a deal with the landlord to ship it. Я просто очень быстро съехала и оставила все свои вещи в квартире, так что я попросила арендодателя отправить мне их.
Now have someone who's at least two notches above you and born in the last century, call me back quickly. Теперь, есть там поблизости кто-то, кто как минимум на две ступени выше тебя и родился в прошлом веке, пусть быстро мне перезвонят.
it's amazing how quickly the vegetation has reclaimed the area. Поразительно, как быстро растительность отвоевала место.
Because just as quickly as we may have found it... it can disappear. Потому что, так же быстро, как мы нашли это... мы можем это потерять.
I don't believe you cooled on me so quickly! Не могу поверить, что ты так быстро ко мне охладела!
Word spread quickly among the snapping turtle society and the turtles embarked on a feeding frenzy. Молва быстро распространилась среди каймановых черепах и у черепах началась мания поедания.