| He's a cheerful active kid, although he tires quickly. | Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт. |
| I want to know why you came home and left so quickly. | Хочу понять, почему ты вернулась домой и так быстро ушла. |
| You must quickly go with the senior lieutenant. | Тебе нужно быстро ехать со старшим лейтенантом. |
| Look how quickly his flesh reconstitutes - fascinating. | Смотри, как быстро востанавливается его плоть. |
| The world turns quickly, Mr. Siffredi. | Общество очень быстро отворачивается, мсье Сиффреди. |
| And thank you so much for responding so quickly. | И большое вам спасибо, что так быстро отреагировали. |
| It started as then it quickly became a process of discovery. | Всё началось с эксперимента, но затем быстро превратилось в череду открытий. |
| But the Kremlin quickly deployed battalion-size tactical groups from the Russian army to support the rebels. | Но Кремль быстро развернул тактические группы российской армии численностью в батальон для поддержки повстанцев. |
| With the situation threatening to escalate further, both sides need to contain the conflict quickly and restore the status quo. | В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус-кво. |
| But Ireland and Spain had budget surpluses and low debt before the crisis, which quickly turned into large deficits and high debt. | Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг. |
| This belief quickly shaped reality, as market analysts blurred the distinction between a growth slowdown and economic collapse. | Это мнение быстро сформировало новую реальность, по мере того как рыночные аналитики размывали границу между замедлением роста экономики и экономическим крахом. |
| This could, of course, quickly change. | Безусловно, подобная ситуация может быстро измениться. |
| If there is no will inside the country to maintain the reforms, they will quickly be undermined. | Если внутри государства нет желания продолжать реформы, они будут быстро остановлены. |
| But declines in home prices will not occur quickly when central banks begin to raise interest rates. | Но когда центральные банки начнут повышать процентные ставки, падение цен на недвижимость не произойдет быстро. |
| Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. | Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом. |
| With the sun quickly setting on the Saleh era, the president is out of options. | Над эрой Салеха быстро заходит солнце, и у президента не остается вариантов действий. |
| Most of those cites are growing incredibly quickly. | Большинство этих городов растет невероятно быстро. |
| Let me quickly give you three examples of startups that personally inspire me. | Давайте я быстро приведу З примера недавно созданных компаний, которые вдохновляют лично меня. |
| I wasn't the best because I killed quickly. | Я был лучшим, не потому что убивал быстро. |
| But this arrangement is quickly becoming unsustainable. | Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым. |
| Without political reforms, China's confidence in herself will quickly turn into disillusion, or even delusion. | Без политических реформ уверенность Китая в самом себе быстро приведет к утрате иллюзий или даже к самообману. |
| These spikes were thereafter quickly removed. | Позже эти строки были быстро удалены. |
| Native gender roles and relations quickly changed with this policy, since communal living had shaped the social order of Native communities. | Гендерные роли и отношения быстро изменились с новой политикой, так как общинная жизнь формировала общественный порядок коренных общин. |
| I held worries you would die to quickly. | Я переживала, что ты сдохнешь слишком быстро. |
| During these three periods of military rule, the country was able to align itself quickly with the US. | На протяжении этих трёх периодов военного правления страна смогла быстро наладить отношения с США. |