Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
Otherwise, they could quickly lose their credibility. В противном случае они могут быстро утратить свою авторитетность.
All Signatories apart from Poland ratified the Protocol and it entered into force fairly quickly. Все участники, подписавшие Протокол, за исключением Польши, ратифицировали его, и он вступил в силу достаточно быстро.
An increasing tendency for Signatories not to ratify protocols quickly. ё) все большее распространение среди подписавших протоколы участников получала тенденция не ратифицировать их быстро.
It must ensure that unemployment benefit and rehabilitation benefits are paid out quickly and correctly. Эта Служба должна обеспечивать, чтобы пособия по безработице и пособия по реабилитации выплачивались быстро и правильно.
The technology revolution had enabled plants to deliver customized products in small quantities and to change product lines quickly to meet changing consumer demands. Благодаря технологической революции предприятия могут производить небольшие партии специализированных товаров и быстро менять товарный ассортимент, отвечая меняющимся потребностям потребителей.
However, this option was quickly discounted as being too inflexible, as it would inhibit the force's responsiveness. Однако такая концепция была быстро отвергнута как чрезмерно негибкая, поскольку это отрицательно сказалось бы на быстроте реагирования сил.
These courses may quickly upgrade competencies and numbers of scientists and researchers needed to develop a biotechnology sector. Эти курсы позволили бы быстро повышать уровень квалификации, увеличивать число ученых и научных работников, необходимых для развития сектора биотехнологии.
The Division responded quickly, filing suit and securing a series of agreements to remedy deficient conditions. Отдел быстро прореагировал на выявленные нарушения: был подан иск и заключен ряд договоренностей об улучшении условий содержания.
It launches and implements new operations quickly, transparently and in a fully accountable manner. Оно разворачивает и осуществляет новые операции быстро, транспарентно и полностью подотчетно.
The highly sensitive political nature of issues involved requires close monitoring at the bicommunal level and the ability to react quickly to prevent the escalation of tensions. Крайне деликатный политический характер соответствующих вопросов требует тщательного отслеживания ситуации на межобщинном уровне и способности быстро реагировать для предотвращения роста напряженности.
Targeted interventions can quickly improve people's lives by providing access to essential goods and services. Адресные вмешательства позволяют быстро улучшить жизнь людей благодаря обеспечению доступности необходимых товаров и услуг.
Global challenges are emerging at a fast pace and UNIDO needs to react quickly and adapt to its rapidly changing environment. Поскольку глобальные вызовы возникают стремительно, ЮНИДО необходимо быстро реагировать и приспосабливаться к быстро изменяющимся условиям.
Several extraction wells and one or more evaporation ponds can be constructed quickly to begin remediation. Несколько скважин для откачки воды и один или несколько испарительных бассейнов можно построить очень быстро, а затем оперативно приступить к мероприятиям по очистке.
We need a United Nations that can act early and quickly, in an integrated, sustainable and legitimate manner. Нам нужна такая Организация Объединенных Наций, которая сможет действовать быстро и сразу, комплексно, последовательно и законно.
This can quickly become a formula for disappointment when objectives are not reached or performance cannot be measured. Это может очень быстро обернуться разочарованием, когда цели не будут достигнуты или невозможно будет оценить результаты деятельности.
As such, it was a measure where progress could be achieved relatively quickly. Именно в этой области прогресс может быть достигнут относительно быстро.
Further, the Board also noted that the revised policy would allow the Fund to react quickly to changes in the risk profile. Кроме того, Правление также отметило, что пересмотренная политика позволит Фонду быстро реагировать на изменения в структуре рисков.
As events have shown, the demonstration did quickly turn against the Liaison Office. Как показали события, демонстранты действительно быстро ополчились против Отделения связи.
It allowed the Office to provide uninterrupted services to ongoing operations and to respond quickly and effectively to new emergencies worldwide. Это позволило Управлению бесперебойно обслуживать проводимые операции и быстро и эффективно реагировать на новые чрезвычайные ситуации во всем мире.
Development assistance would have to be mobilized quickly for both the short- and long-term development needs. Необходимо быстро мобилизовать средства для оказания помощи в целях развития для удовлетворения краткосрочных и долгосрочных потребностей в области развития.
However, if the economic recovery is to be delayed further, their fiscal space would be quickly exhausted. Однако, если экономический рост не возобновится и далее, их возможности по поддержанию бюджетных расходов будут быстро исчерпаны.
In particular, developing countries are quickly running out of fiscal space, which may force them into a counterproductive fiscal contraction. В частности, у развивающихся стран быстро сужается пространство для маневра в бюджетно-финансовой сфере, что может заставить их пойти на контрпродуктивное сокращение бюджетных расходов.
They also undermine the Department's capacity to quickly respond to Security Council mandate changes and in-country political transitions. Они также подрывают возможности Департамента быстро реагировать на изменения, вносимые в их мандаты Советом Безопасности, и на политические переходные процессы, происходящие в странах.
Issues that fester where there are high levels of stress and harsh working conditions often escalate quickly. Проблемы, которые назревают там, где высок уровень стресса и трудны условия работы, зачастую быстро становятся взрывоопасными.
What started as a financial crisis in 2008 quickly became an economic contagion. Финансовый кризис, начавшийся в 2008 году, быстро перерос в «экономическую эпидемию».