Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
Divorced parents, one child, one spouse remarries quickly? Разведенные родители, единственный ребенок, один супруг быстро выскакивает замуж?
is there a bathroom I could use really quickly? Тут где-нибудь есть туалет, которым можно воспользоваться очень быстро?
I'm assuming that each of them is a teleaesthetic, enabling them to quickly learn our vernacular of English. Я полагаю, что каждая из них телепат, Что позволило им быстро выучить разговорный английский.
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight. В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
How quickly can you get your hands on that half a million? Как быстро ты получишь на руки полмиллиона?
And, sweetheart, I am so tickled that you came around to this so quickly. И, милая, мне так неудобно, что тебе пришлось узнать все так быстро.
If I tell you will you kill me quickly? Если я скажу, ты убьешь меня быстро?
Anyone who stood in her way was quickly ejected... so she could get on with her choreography. Тот, кто стоял на ее пути, быстро вылетал с ринга... поэтому она преуспела с своей хореографией.
You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem. В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться.
How did you get to it so quickly? Как ты достал его так быстро?
Well, I just fielded several phone calls from some very embarrassed private schools, and they want this solved quickly and quietly. Я только что получил несколько звонков из нескольких очень стыдливых частных школ и они хотят, чтобы все было решено быстро и без шума.
Who do you think helped me find a lawyer so quickly? Кто ты думаешь помог мне найти адвоката так быстро?
How do you manage to take over so quickly? Как ты умудрилась так быстро всем овладеть?
But this beats so quickly and it separates too! Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
And if things go well, he'll see to it, you know, that you move up quickly, or whatever. И если всё пойдет хорошо, он позаботится о том, чтобы тебя быстро продвинули дальше.
I've just witnessed how quickly we, the Agency, can turn against our own when we don't agree with someone's choices. Я вдруг осознала, как быстро мы, Агентство, можем повернуться спиной к своим, если не согласны с чьим-то выбором.
You'd be surprised how quickly things get done when you do some actual work and don't re y on political favors. Ты удивишься, когда узнаешь, как быстро всё делается, если ты правда работаешь, а не ждёшь политических поблажек.
Did you see how quickly I sniffed them out? Видишь как быстро я их учуял?
The feds'll figure out pretty quickly he can't do his own taxes, let alone fake someone else's. Федералы быстро поймут, что он даже свою декларацию не может заполнить, не говоря уже о подделке чужой.
If you will kindly make room, I will explain that bodies do not decay as quickly in cool, fresh water. Если вы немного потеснитесь, я, возможно, смогу объяснить, что тело в прохладной пресной воде разлагается не так быстро.
Is it OK to progress so quickly? А ничего, что всё слишком быстро?
Once, for a moment, a group was able to share the energy amongst themselves, but even they were quickly destroyed by it. Однажды, на мгновение, группа была способна разделить энергию между ними, но даже они были быстро уничтожены ею.
Then go quickly to bed, and have sweet dreams. Потом быстро в кровать, и сладко вздремнуть?
How quickly does toxic mold affect people? Как быстро ядовитая плесень воздействует на человека?
And once I got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics. И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным.