| Although... The way you agreed so quickly makes me wonder what sort of things you've told her. | Хотя... ты слишком быстро согласился, так что мне интересно, каких глупостей ты ей наговорил. |
| If only my servants moved as quickly as my soldiers. | Вот бы и мои слуги двигались так же быстро, как мои солдаты. |
| It doesn't matter how quickly we try to get there. | Не важно как быстро мы хотим добраться туда. |
| If we move too quickly, he could slip away again. | Если действовать быстро, он ускользнет вновь. |
| And unfortunately you need to decide quickly. | И к сожалению вам нужно решать быстро. |
| We can bury that pretty quickly on cross. | Мы можем быстро похоронить это на перекрестном допросе. |
| Glad to see you've moved on so quickly. | Рад видеть, что ты двигаешься дальше так быстро. |
| We came here as quickly as we could get all the paperwork together. | Мы приехали сюда настолько быстро, как только смогли собрать все бумаги. |
| What do you mean by quickly? | Что вы подразумеваете под словом "быстро"? |
| Which is why we need to act quickly and quietly. | Именно поэтому мы должны действовать тихо и быстро. |
| It's amazing how quickly he's been able to incorporate our science into his. | Удивительно, как быстро он смог внедрить нашу науку в свою. |
| Arthur was going to rise quickly in the C.I.A. | Артур собирался быстро подняться в ЦРУ. |
| How quickly you forget the part where I saved Tyler from the misery of being a werewolf. | Как быстро ты забыла ту часть где я спас Тайлера от участи быть оборотнем. |
| Carson, it probably won't hurt so much if you just go through quickly. | Карсон, это, вероятно, не причинит сильного вреда, если вы просто пройдете быстро. |
| I had no idea the ship would sink so quickly or that the cockpit would flood. | Я-я понятия не имел, что корабль погрузится так быстро, и кабина будет затоплена. |
| Learn to speak your mind, but do it quickly. | Учись выражать свои мысли, но делай это быстро. |
| That would explain how the place was scrubbed so quickly. | Это бы объяснило, что там все так быстро подчистили. |
| Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... | Сэр, если у Острова быстро появится сильный приемник... |
| I appreciate your coming on so quickly. | Я ценю, что вы пришли так быстро. |
| I mean, so quickly all this. | В смысле, все так быстро. |
| Armando, a bottle of wine, quickly. | Арман, бутылку вина. Быстро. |
| And we must act quickly to free him. | И нам надо действовать быстро, чтобы остановить его. |
| Perhaps getting married so quickly was a mistake. | Наверное, было ошибкой так быстро пожениться. |
| We'll start the fire in here, it'll spread quickly, then, with all the equipment... | Нет, мы разожжем здесь огонь, он быстро распространится, перекинется на оборудование... |
| Most of them saw the writing on the wall and pretty quickly changed their plea. | Большинство из них принимали неизбежное и довольно быстро меняли свои показания. |