Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
But it does not say that it is essential for developed countries to quickly and drastically reduce their greenhouse gas emissions. Однако в нем не говорится, что развитым странам необходимо быстро и радикально сократить объемы своих выбросов парниковых газов.
Our ability to deliver justice is not evolving as quickly as the criminals' skill at evading justice. Наши возможности по отправлению правосудия не развиваются столь быстро, как изобретательность преступников уклоняться от него.
As many barriers to adequate access to controlled essential medicines are regulatory, they can be changed quickly and inexpensively. Поскольку многие препятствия на пути надлежащего доступа к контролируемым основным лекарственным средствам носят нормативный характер, их можно изменить быстро и без больших затрат.
This conflict needs to be resolved quickly by intermodal transport operators before customers leave and turn to road transport. Интермодальным транспортным операторам необходимо быстро устранить это противоречие, прежде чем заказчики откажутся от их услуг и обратятся к предприятиям автомобильного транспорта.
These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. Эти инструменты позволили сотрудникам по персоналу на местах быстро и легко определить недостатки в обработке документации и ошибки в администрировании.
Health expenditure can quickly push many families into poverty. Расходы на лечение могут быстро ввергнуть некоторые семьи в нищету.
In an information society, image meltdowns spread quickly and bring additional crises that often exacerbate the effects of the existing disaster unnecessarily. В информационном обществе утрата репутации происходит быстро и вызывает дополнительные кризисы, которые нередко без необходимости усугубляют последствия уже случившегося бедствия.
Following the disaster, the Government had quickly established an emergency disaster headquarters. После этого бедствия правительство быстро развернуло штаб-квартиру для проведения чрезвычайных мер в связи с бедствием.
In reality, all violations are detected promptly and dealt with quickly and justly under the law. Все нарушения быстро раскрываются и незамедлительно устраняются в соответствии с законом, на справедливой основе.
This type of capacity requires the ability to stockpile rapidly deployable emergency communications equipment and/or ship and install the equipment quickly. Такого рода потенциал требует наличия способности создания резерва быстро развертываемого оборудования экстренной связи и/или быстрой отгрузки и установки оборудования.
The system of ethnic boarding schools has expanded quickly. Быстро расширяется система этнических школ-интернатов для детей из числа этнических меньшинств.
In 2007, the quota issue quickly became a matter of common knowledge. В 2007 году вопрос о квоте быстро стал общеизвестным вопросом.
UNOPS also used emergency procurement procedures to help partners quickly get vital items to IDPs in need. ЮНОПС применяло также экстренные процедуры закупок, с тем чтобы помочь партнерам быстро получить жизненно важные товары для нуждающихся в них внутренне перемещенных лиц.
In concluding, the task force co-chairs highlighted the value of acting quickly to gain the most benefits at the least cost. В заключение сопредседатели целевой группы подчеркнули, как важно действовать быстро, чтобы получить максимум выгод с минимальными затратами.
Function 6 covers the capacity to respond quickly to crisis situations in developing countries. Функция 6 охватывает способность быстро реагировать на кризисные ситуации в развивающихся странах.
Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. В условиях стремительно ухудшающейся экономической обстановки доступность и стоимость лечения может изменяться относительно быстро.
Indeed, the switch to foreign suppliers can occur quite quickly. Действительно, переход к иностранным поставщикам может произойти весьма быстро.
In the worst cases, what began as a local conflict quickly engulfs surrounding countries or an entire subregion or region. При наихудшем сценарии локальный конфликт быстро охватывает соседние страны или даже весь субрегион.
SPLA regulars deployed nearby also quickly engaged the SAF elements of the Joint Integrated Unit. Находящиеся поблизости регулярные подразделения НОАС быстро вступили в бой с элементами совместного сводного подразделения СВС.
Public order had been quickly restored and unity among ethnic groups preserved. Общественный порядок был быстро восстановлен, и единство среди этнических групп сохранено.
They are equipped to be able to react quickly to an alarm situation. Их оснащение должно позволять быстро реагировать в тревожной ситуации.
They should be easily and quickly recognizable to allow a timely and appropriate driver response. Они должны быть легкоузнаваемыми и быстро узнаваемыми, с тем чтобы водитель мог своевременно отреагировать надлежащим образом.
Therefore, the high-priority warning signal needs to be quickly and easily understood. Поэтому сигнал высокоприоритетного предупреждения должен пониматься быстро и легко.
Once the Framework Plan and new responsibilities are formally approved, we expect to progress quickly to the next levels. После официального одобрения рамочного плана и нового распределения обязанностей мы рассчитываем быстро достичь новых уровней.
If these issues are not addressed effectively they can quickly undermine progress and might pull the parties back into conflict. Если этим вопросам не будет найдено эффективного решения, они могут быстро ослабить достигнутый прогресс и вновь втянуть стороны в конфликт.