Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
They then inspected those roads to determine what could be fixed quickly and affordably. Затем она проинспектировала их на предмет выявления того, что на них можно было бы быстро и недорого исправить.
Achievements in reducing road traffic deaths will not come easily or quickly. Сокращение смертности в результате дорожно-транспортных происшествий дается нелегко и не происходит быстро.
Allow me to quickly review those four pillars. Позвольте мне быстро провести обзор этих четырех компонентов.
The action happens quickly so that the driver does not perceive the need for steering corrections. Это включение происходит настолько быстро, что водитель даже не ощущает необходимости в корректировке направления.
Top-down approaches can be quickly executed and are often considered more robust, being legally enforceable and providing penalties. Нисходящие подходы могут быстро исполняться и зачастую рассматриваются как более надежные, ибо они обладают юридической правоприменимостью и предусматривают санкции.
As an emergency measure, we must quickly contain the most adverse effects of the current crisis. В качестве первостепенной меры мы должны быстро ограничить масштабы самых неблагоприятных последствий нынешнего кризиса.
It is therefore necessary to prioritize and to take action quickly to resolve the most pressing problems. Поэтому необходимо выделить первоочередные задачи и быстро принять меры для того, чтобы решить самые важные проблемы.
We have also learned that financial instability can quickly propagate through global markets and cause chaos in the real economy. Мы узнали также о том, что финансовая нестабильность может быстро распространиться на глобальные рынки и привести к хаосу в реальной экономике.
In part as a result of that training, Burkina Faso was able to quickly produce situation assessment maps. Отчасти благодаря этой подготовке Буркина-Фасо смогла быстро подготовить карты с оценкой ситуации.
I commend the new Government for quickly re-establishing constructive and fruitful working relations with the Bretton Woods institutions. Я высоко оцениваю деятельность нового правительства, которому удалось быстро восстановить конструктивные и плодотворные рабочие отношения с бреттон-вудскими учреждениями.
He hoped that the situation would be quickly resolved. Оратор надеется, что эта ситуация будет быстро исправлена.
Examinations should be held quickly in order to replenish the rosters of candidates to fill vacancies. Необходимо быстро провести экзамены для пополнения ростеров кандидатов на замещение вакантных должностей.
We must ensure that peacemakers on both sides of the conflict quickly regain terrain. Мы должны обеспечить, чтобы миротворцы с обеих сторон конфликта быстро вернули себе свои позиции.
Some of them - too many of them - have quickly turned into full-scale armed conflicts. В ряде случаев - слишком часто - они быстро переросли в полномасштабные вооруженные конфликты.
The globalization of markets meant that economic meltdowns in developed country markets quickly spread to other markets. Глобализация рынков означает, что экономические кризисы на рынках развитых стран быстро распространяются на другие рынки.
We have seen how quickly the hope offered by elections can degenerate into chaos. Мы уже были свидетелями того, насколько быстро надежды, вдохновленные выборами, могут перерасти в хаос.
Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. После получения финансовых средств документация и соглашения по этой программе были подготовлены и согласованы относительно быстро.
The goal was to produce and supply the armed forces with significant quantities of chemical weapons that could be quickly deployed. Цель состояла в том, чтобы произвести и поставить в войска значительное количество химического оружия, которое можно было бы быстро применить.
It is widely perceived that failure to manage these expectations quickly and adequately could be destructive for the peacebuilding and economic recovery processes. Широко признается, что если быстро и адекватно не отреагировать на них, то такие ожидания могут привести к губительным последствиям для процессов миростроительства и экономического восстановления.
The benefits can materialise most quickly in those areas where there already exist national and international statistical nomenclatures. Эти выгоды могут материализоваться наиболее быстро в тех областях, в которых уже существуют национальные и международные статистические номенклатуры.
Chronic food insecurity means that as soon as drought strikes, it can quickly turn into catastrophic famine. Хроническое отсутствие продовольственной безопасности означает, что наступление засухи может быстро вызвать катастрофический голод.
To achieve this end, developing countries will need to adjust quickly to the requirements of international trade finance arrangements. Для этого развивающимся странам потребуется быстро адаптироваться к требованиям международных соглашений о финансировании торговли.
Relatively quickly after their first admission to the country, families are able to move into apartments in the various municipalities. Сравнительно быстро после первого допуска на территорию страны семьи оказываются в состоянии переехать в квартиры в различных общинах.
Flexibility to quickly adapt to changes in the environment is fundamental to an effective organization. Способность гибко и быстро адаптироваться к изменениям условий является основой эффективной деятельности организации.
Their key advantage is their ability to move large volumes of these substances quickly and over long distances. Основное преимущество трубопроводов заключается в их способности быстро перемещать большие объемы этих веществ на большие расстояния.