The coordinated fiscal stimulus that saved the world from economic collapse in 2009 disappeared too quickly, with governments shifting their focus to domestic politics and priorities. |
Скоординированные финансовые стимулы, которые спасли мир от экономического коллапса в 2009 году, исчезли слишком быстро - правительства переключили внимание на внутреннюю политику и приоритеты. |
The Russian economy is far too dependent on oil and other natural resources, and the legitimacy of China's one-party system could collapse quickly in an economic crisis. |
Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса. |
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall. |
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение. |
On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies. |
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки. |
Barman, quickly, can you just give me four packets of peanuts? |
Бармен, быстро, можете дать четыре пакета орешков? |
How did I just abandon my dream so quickly? |
Почему я так быстро отказался от свой мечты? |
While America's military power was sufficient to defeat Saddam Hussein's forces quickly, it did so at the expense of its attractiveness in many countries. |
Хотя военная мощь Америки была достаточной, чтобы быстро победить силы Саддама Хусейна, они сделали это за счет своей привлекательности во многих странах. |
The current recession will be truly over only when new cohorts of workers are able to enter the labor market quickly and through the main door. |
Текущая рецессия только тогда действительно закончится, когда новые соискатели работы смогут выйти на рынок труда быстро и через парадную дверь. |
Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future? |
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее? |
The collapse of credit made matters worse; and firms, facing high borrowing costs and declining markets, responded quickly, cutting back inventories. |
Крах кредитной системы усугубил ситуацию; а фирмы, столкнувшись с высокими расходами по займам и спадом на рынках, быстро отреагировали, сократив резервные запасы. |
In short, the US bears responsibility both for trade imbalances and the policies that might quickly be adopted to address them. |
Другими словами, США несут ответственность как за торговые дисбалансы, так и за политику, которую можно быстро принять для того, чтобы решить эту проблему. |
The exercise was intended to ensure that NATO had the ability to quickly deploy forces to West Germany in the event of a conflict with the Warsaw Pact. |
Их основной целью было подтверждение возможностей НАТО в случае начала войны со странами Варшавского договора быстро развернуть значительные силы в Западной Германии. |
M-Pesa quickly captured a significant market share for cash transfers, and grew to 17 million subscribers by December 2011 in Kenya alone. |
M-Pesa быстро захватила значительную долю рынка денежных переводов и неожиданно стала использоваться 6,5 млн пользователями, которые только в одной Кении осуществляли 2 млн транзакций ежедневно (май 2009). |
In January 1660 Shaista Khan arrived at Aurangabad and quickly advanced, seizing Pune, the centre of Shivaji's realm. |
В январе 1660 года Шаиста-хан прибыл в Аурангабад и быстро занял Пуну, столицу Шиваджи. |
It debuted at #5 on the Billboard album chart and quickly became her seventh million-selling album in a row. |
Он дебютировал на высокой позиции Nº 5 в чартах альбомов Billboard и быстро стал её седьмым альбомом с миллионными продажами. |
And we were alarmed to find that these shell companies had quickly flipped many of the assets on for huge profits to major international mining companies listed in London. |
Мы были встревожены, обнаружив, как быстро эти фиктивные компании передали большее количество активов на огромные суммы денег главным интернациональным горнодобывающим компаниям, располагающимся в Лондоне. |
There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this. |
Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. |
Why have we settled so quickly for the sound of its switch? |
Почему мы так быстро ужились со звуком выключателя? |
And in those universes that have much less dark energy, well they collapse back on themselves so quickly that, again, galaxies don't form. |
А во вселенных, где гораздо меньше тёмной энергии, материя сжимается настолько быстро, что, опять же, галактики не формируются. |
And the real power of the system is in the real-time sound recognition, so we can respond to the dolphins quickly and accurately. |
Главное достоинство этой системы состоит в распознании звуков в реальном времени, что позволяет нам отвечать дельфинам быстро и безошибочно. |
This maneuver is going to happen so quickly that we can't use position feedback to correct the motion during execution. |
Этот манёвр осуществляется столь быстро, что мы не успеваем воспользоваться данными обратной связи в процессе его выполнения. |
And then I had to quickly learn international policy, because I was asked to work on the UN Convention that protects people with disabilities. |
А потом мне пришлось быстро входить в курс международной политики, так как меня пригласили участвовать в работе Конвенции ООН по защите прав людей с ограниченными возможностями. |
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space. |
Каждый проект преподносит свои сюрпризы, и большим сюрпризом на Таймс-сквер стало то, как быстро люди заполнили новое пространство. |
They have an informed opinion, but it's changing so quickly that even the experts don't know exactly what's going on. |
Эксперты делают выводы на основе известных им фактов, но интернет меняется так быстро, что даже эксперты не владеют полной картиной происходящего. |
I don't even mingle, or start speaking with someone so quickly. |
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро. |