| You expressed an interest in having people over, and I feel I dismissed it too quickly. | Ты выразила интерес по поводу приглашения людей, и я почувствовал, что отверг его слишком быстро. |
| If you don't heal quickly, your season's over. | Если ты быстро не поправишься, твой сезон окончен. |
| The story of police brutality quickly spread through the community. | Истории о жестокости полиции распространились быстро. |
| I am sorry that I came so quickly. | Извини, что я кончил так быстро. |
| Nothing so important changes so quickly. | Важные вещи так быстро не меняются. |
| And then quickly turned to pneumonia. | И быстро трансформируется в воспаление лёгких. |
| They moved so quickly... it was as if they weren't real. | Они двигались так быстро... будто ненастоящие. |
| When I do, walk quickly to the door and don't look back. | И тогда быстро выходи в дверь и не оглядывайся. |
| The match was expected to end quickly. | Все думали, что матч закончится быстро. |
| [Jason] No. Plant something that grows quickly. | Нет, посади то, что растёт быстро. |
| They'd like this handled quickly and quietly. | Они хотят сделать всё быстро и тихо. |
| He made them quickly but he made decisions. | Принято оно быстро, но это решение. |
| Nevertheless, Chandler unnerved, quickly takes drink. | Невероятно, Чандлер нервничала, быстро пила. |
| News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. | Вести об этой битве быстро разнесут по Семи Королевствам. |
| They packed her up and headed out quickly. | Они схватили её и быстро ушли. |
| There's nothing like a new generation to emphasize how quickly time passes. | Ничто так не подчеркивает, как быстро летит время, как новое поколение. |
| Let's do it quickly, so we can focus on your campaign. | Давай сделаем всё быстро, чтобы уделить больше внимания кампании. |
| They dissolve quickly and take effect almost immediately. | Они быстро растворятся и почти сразу начнут действовать. |
| There hasn't been time since everything happened so quickly. | Всё так быстро произошло, что мы не успели. |
| Come on, show it, quickly. | Ну давай показывай, только быстро. |
| I didn't think we'd hear back from the lab this quickly. | Не ожидала, что нам так быстро ответят из лаборатории. |
| I apologize, but I had to act quickly. | Я прошу прощения, но я должен был действовать быстро. |
| Just admit your true intentions for this farce of a wedding, and I will end this quickly. | Просто признайся в своих настоящих намерениях касательно этой фарсовой свадьбы, и я быстро закончу все это. |
| You have to size these things up pretty quickly. | Ты оцениваешь подобные вещи довольно быстро. |
| My understanding is they come rather quickly when people like you call. | Как я понимаю, они быстро приезжают по звонку таких людей, как ты. |