Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
They quickly recognize that absolute obedience is the only means to ensure survival. Они быстро осознают, что полное послушание является единственным средством для выживания.
The Kimberley Process will need to remain vigilant and respond quickly when evidence emerges that diamonds may be financing conflict or threatening regional stability. Участникам Кимберлийского процесса необходимо сохранять бдительность и быстро реагировать на факты, свидетельствующие о том, что алмазы, возможно, используются для финансирования конфликта или угрожают региональной стабильности.
We want the Security Council to be an effective body that can act quickly and in a transparent manner. Мы хотим, чтобы Совет Безопасности был эффективным органом, способным действовать быстро и транспарентно.
The international community had a responsibility towards Puerto Rico and must act quickly. Международное сообщество ответственно перед Пуэрто-Рико и должно действовать быстро.
New Zealand responded quickly to Timor-Leste's needs with a military and police contribution to help restore stability. Новая Зеландия быстро отреагировала на потребности Тимора-Лешти, предоставив свои военные и полицейские силы для содействия восстановлению стабильности.
The recent conflict in Lebanon was a tragic reminder of how easily a population can slide quickly back into a conflict situation. Недавний конфликт в Ливане стал трагическим напоминанием о том, насколько легко население той или иной страны способно быстро скатиться назад к конфликтной ситуации.
They are practical and concrete proposals that can be quickly implemented and are designed to enhance the efficiency of inspection operations. Это практические и конкретные предложения, которые можно быстро реализовать и которые направлены на повышение эффективности инспекционной деятельности.
All seven retained fittings and equipment that would allow them to be quickly converted to attack helicopters. На всех семи вертолетах оставались принадлежности и оборудование, позволяющие быстро переоснастить их в боевые вертолеты.
They were quickly rounded up and captured and put on trial. Членов группы быстро окружили, арестовали и судили.
Problems persist, however, with Kosovo Serb hardliners, who remain capable of mobilizing their supporters quickly. Вместе с тем сохраняются проблемы, связанные со сторонниками жесткого курса из числа косовских сербов, которые сохраняют способность быстро мобилизовывать своих сторонников.
The capacity of the United Nations to react quickly and put in place peacekeeping operations remains constrained. Способность Организации Объединенных Наций быстро реагировать и развертывать ту или иную миротворческую операцию остается ограниченной.
We need to be seized of this dynamic and to adjust our response quickly and effectively. Мы должны использовать эту динамику и быстро и эффективно корректировать наши действия.
To be able to react quickly on an international level as well, the Bank maintains intensive contact with supervisory authorities in other countries. Чтобы иметь возможность быстро реагировать и на международном уровне, Банк поддерживает активные контакты с надзорными органами других стран.
Work on POPs, heavy metals and fine particles was not moving sufficiently quickly to the centre of attention. Недостаточно быстро осуществляется деятельность, связанная с СОЗ, тяжелыми металлами и тонкодисперсными частицами.
This may take a long time or it may be done quickly. Это может занять много времени, или это может быть сделано быстро.
We should quickly plug loopholes in the NSAs, not widen them. Нам следует быстро перекрыть лазейки в НГБ, а не расширять их.
Its final report had been published and the Government had quickly taken up its recommendations. После опубликования заключительного доклада этой комиссии правительство быстро приступило к выполнению содержавшихся в нем рекомендаций.
Expensive medical technology and medication also spread most quickly to middle-aged men. Дорогостоящие медицинские технологии и лекарства также наиболее быстро распространяются среди мужчин среднего возраста.
Because of that, the reports are submitted late, are often incomplete and repetitious and are reviewed too quickly. По этой причине доклады представляются с опозданием, зачастую являются неполными, содержат повторы и рассматриваются слишком быстро.
Once again, the capacity of the United Nations to respond quickly in a conflict situation remains in question. По-прежнему способность Организации Объединенных Наций быстро реагировать на конфликтные ситуации остается под вопросом.
All this accounts for environmental damage of huge proportions, which we are all called to respond to quickly and efficiently. Все это приводит к экологическому ущербу огромных масштабов, на которые мы все должны быстро и эффективно реагировать.
But we learned quickly that prevention works. Но мы быстро поняли, насколько эффективна профилактика.
It is a real emergency that must be addressed quickly if we want to preserve society. Это подлинная чрезвычайная ситуация, которую следует быстро разрешить, если мы хотим сохранить общество.
That was quickly followed by a framework agreement on weapons of mass destruction between the European Union and the United States. За этим быстро последовало заключение рамочного соглашения между Европейским союзом и Соединенным Штатами об оружии массового уничтожения.
Those actions will be conducted with democratic safeguards, allowing for an independent attorney to intervene quickly. Эти меры будут приниматься с предоставлением демократических гарантий, позволяющих быстро вмешиваться независимому адвокату.