Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
Such an approach would allow that part of the research to be completed quickly, before beginning the technical and financial parts. Такой подход позволил бы быстро завершить эту часть исследования прежде, чем приступить к технической и финансовой части.
Caution: Metallic arsenic quickly develops a whitish coating of the oxide. Внимание: на поверхности металлического мышьяка быстро образуется белесоватый налет окиси.
Discussion between interested countries was facilitated, concrete problem could be clarified quickly Обсуждение между заинтересованными странами было упрощено, а конкретные проблемы можно было бы быстро разъяснить
Information about any Al-Qaida or other entity conducting training in the region will be quickly communicated around the region. Информация о любой учебной подготовке, проводимой «Аль-Каидой» или другой организацией в регионе, будет быстро распространена по всему региону.
It could be enacted by 1 November 2004 depending on how quickly these processes are completed. Законопроект может быть принят к 1 ноября 2004 года в зависимости от того, как быстро будут завершены эти процессы.
Hence, our relief efforts reached our affected neighbours quickly, when they were most needed. Поэтому наши усилия по оказанию чрезвычайной помощи быстро доходят до наших пострадавших соседей, когда они в этом нуждаются.
This proposal should be welcomed and implemented quickly. Это предложение следует приветствовать и быстро воплотить в жизнь.
UNMIL troops quickly brought the situation under control. Войска МООНЛ быстро взяли ситуацию под свой контроль.
Nevertheless, experience from other countries shows that such increased capacity is quickly offset by further growth in road traffic (6). Однако опыт других стран показывает, что такое увеличение быстро компенсируется дальнейшим ростом объема дорожного движения (6).
Central and eastern Europe need to catch up relatively quickly in the quality of their industrial infrastructures. Странам центральной и восточной Европы необходимо относительно быстро повысить качество своей промышленной инфраструктуры.
Requiring all MOTAPM to be detectable is an important measure to help mine clearance organizations locate and clear dangerous areas quickly and safely. Требование об обнаруживаемости всех МОПП представляет собой важную меру к тому, чтобы помочь организациям по расчистке мин быстро и безопасно устанавливать местонахождение опасных районов и производить их расчистку.
Quality control will enable higher standards to be set, quickly and at reasonable cost. Внедрение контроля за качеством работ позволяет быстро и при разумных затратах применять более высокие стандарты.
An offensive aimed at filling current vacancies should produce results quickly. Более активное заполнение существующих вакантных мест должно быстро приносить свои плоды.
On the basis of a "quick scan" an evaluation can be made quickly and efficiently on whether further research is required. С помощью общего обзора можно быстро и эффективно определить потребность в дальнейших исследованиях.
Unfortunately, in the circumstances of rapidly changing economic environment, this information quickly becomes outdated. К сожалению, в условиях быстро меняющейся экономической ситуации эта информация быстро устаревает.
School enrolment drops off quickly after the second grade, especially for girls. Уровень посещаемости школ быстро снижается после второго класса, особенно среди девочек.
The current system of humanitarian financing puts certain limitations on the ability of humanitarian organizations to mobilize quickly. Нынешняя система финансирования гуманитарной деятельности накладывает определенные ограничения на способность гуманитарных организаций быстро мобилизовывать средства.
When crises were already under way there was a need to operate quickly and flexibly. Когда кризис уже разразился, действовать необходимо быстро и гибко.
International cooperation responded quickly to the tsunami disaster and is concentrating on "building back better". Международное сообщество быстро отреагировало на стихийные бедствия цунами и сейчас сосредоточивает свои усилия на «более качественном восстановлении».
We must all learn quickly from the valuable lessons that will surely emerge from these experiences over coming years. Всем нам необходимо будет быстро приобщаться к тому ценному опыту, который, несомненно, будет накоплен благодаря этим усилиям в предстоящие годы.
When settlements were destroyed, one of the first priorities was to quickly establish emergency shelter. Когда населенные пункты подвергаются разрушениям, одна из приоритетных задач состоит в том, чтобы быстро возвести для них временное жилье.
Only by taking this approach will we be able quickly to conclude our work. Мы сможем быстро завершить свою работу только в том случае, если будем руководствоваться таким подходом.
It would incorporate so much detail that it would quickly become obsolete. В него будет включаться столько подробных сведений, что он будет быстро устаревать.
Localized sub-units of the population can be quickly depleted by fisheries, even within a single season. Локализованные подразделения популяции могут быть быстро истощены промыслом, даже за один сезон.
The United Nations should develop a flexible model for supporting recovery coordination that could be quickly deployed in post-disaster settings. Организации Объединенных Наций следует разработать гибкую модель поддержки усилий в области координации деятельности по восстановлению, которая должна позволять быстро развертывать деятельность в период после бедствия.