Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
Its decisions must become more action-oriented, and must be communicated quickly and effectively to the United Nations operations on the ground. Его решения должны носить более практический характер и быстро и эффективно доводиться до сведения операций Организации Объединенных Наций на местах.
Secondly, we must work vigorously and quickly. Во-вторых, мы должны работать энергично и быстро.
Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time. Давайте быстро идти вперед, ибо угроза миру со временем будет расти.
Without the institutions, systems and structures to enforce, maintain and protect human rights, democracy and the rule of law quickly become vulnerable. Без институтов, систем и структур для укрепления, поддержки и защиты прав человека демократия и правопорядок быстро становятся уязвимыми.
The international community must be assured that the United Nations and its development agencies will respond quickly to emergencies as they occur. Международное сообщество должно гарантировать, чтобы Организация Объединенных Наций и ее учреждения по развитию быстро реагировали на чрезвычайные ситуации в случае их возникновения.
The UNDCP has quickly become an operational, non-bureaucratic instrument whose means and resources must be strengthened. ЮНДКП быстро стала оперативным, небюрократическим инструментом, средства и ресурсы которой необходимо укрепить.
We never could have found him so quickly without your help. Мы бы никогда не нашли его так быстро без вашей помощи.
Which means that your new life here would end rather quickly. И тогда... ваша новая жизнь завершится довольно быстро.
I'm happy this investigation is quickly moving forward. Я рад, что дело быстро продвигается.
The problem of undisclosed or misleading statistical information collected under administrative planning can be remedied fairly quickly. Проблема, связанная с нераскрываемой или вводящей в заблуждение собираемой в условиях централизованного планирования информацией может быть решена относительно быстро.
It is here that the stores of knowledge available throughout the United Nations system can be transferred comparatively quickly and at modest cost. Именно в этом случае объем знаний, имеющихся у учреждений системы Организации Объединенных Наций, может быть передан относительно быстро и с небольшими затратами.
All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the military governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. Все участники этих акций протеста были быстро рассеяны военнослужащими ИДФ после того, как военный губернатор согласился встретиться с мэром Мустафи Натше.
A well-balanced, pre-planned force structure will greatly improve the ability to act quickly and effectively. Сбалансированная, заранее спланированная структура сил позволит существенно повысить способность быстро и эффективно реагировать.
The United Nations quickly developed its capacity to provide electoral assistance. Организация Объединенных Наций быстро разработала механизмы оказания помощи в проведении выборов.
In order to register and record the time-critical features of the testing the inspection team should be able to visit the site quickly. Для регистрации и фиксирования важных во временном отношении параметров испытания инспекционная группа должна быть в состоянии быстро посетить площадку.
We know, after all, how quickly times can change. В конечном итоге, мы знаем, сколь быстро может измениться ситуация.
Its officers had quickly proved their competence to protect life and property and maintain public order. Служащие этих сил быстро доказали свою компетентность в вопросах охраны жизни и имущества людей и поддержания общественного порядка.
Data could be provided relatively quickly, but the policy paper would require more time. Информация может быть собрана достаточно быстро, но подготовка стратегического документа потребует более длительного времени.
Its engine is driven by the prospect of huge fortunes amassed clandestinely and quickly. Ею движет возможность быстро и тайно сколотить огромные состояния.
Argentina has always responded quickly and without conditions to the invitations of this Organization. Аргентина неизменно быстро и безоговорочно откликалась на призывы Организации Объединенных Наций.
We hope that this process of reform will quickly yield concrete operational results. Мы надеемся, что этот процесс реформы быстро приведет к конкретным функциональным результатам.
Above all, the Council must remain effective and efficient, able to react quickly and decisively to threats to international peace and security. Прежде всего, Совет должен оставаться действенным и эффективным, способным быстро и решительно реагировать на угрозы международному миру и безопасности.
Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается.
Michael's uncle had recently moved into Lucille's apartment... where they quickly rekindled a long-dormant romance. Дядя Майкла недавно переехал в квартиру Люсиль, где они быстро разожгли свой давно угасший роман.
Vanished as quickly as the Wall. Исчезли так же быстро, как Стена.