Well, if you insist, but please do it quickly. |
Ну, если вы настаиваете, но, пожалуйста, сделайте это быстро. |
Whatever's inside him is mutating too quickly to target and eliminate. |
То, что внутри него, мутирует слишком быстро, чтобы мы это обнаружили и уничтожили. |
That's when the Crystalline had to leave quickly. |
Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро. |
Jane, we must make transfer quickly. |
Джейн, мы обязаны осуществить передачу, и быстро. |
In fact, he is healing quickly. |
У него все будет хорошо, он быстро выздоравливает... |
Talk about how quickly you're recovering. |
Поговори о том, как быстро ты идешь на поправку. |
I've got three governors calling, hospitals on emergency power, so quickly better mean quickly. |
У меня на линии три губернатора, больницы на чрезвычайном положении, поэтому лучше бы быстро означало действительно быстро. |
I'm too enthusiastic about quickly - however, bad experiences with brands dominate just as quickly in my head. |
Я слишком быстро энтузиазма, - однако неудачный опыт работы с брендами доминировать так же быстро, в моей голове. |
Get in, quickly, quickly get in. |
Залазь... быстро, быстро взяла и залезла. |
Our climate is changing quickly, too quickly. |
Наш климат меняется быстро, черезчур быстро. |
First, market circumstances for a particular product could change quickly and therefore a one-time investigation could quickly be out of date. |
Во-первых, условия на рынке того или иного конкретного товара могут быстро меняться, и в этой связи результаты одноразового расследования могут быстро устареть. |
I will ask quickly, and you answer me quickly. |
Я буду быстро спрашивать, а ты быстро отвечай. |
One said that e-waste guidelines were therefore critical for African countries, noting that while they were domesticated quickly they also became outdated quickly. |
Один из них заявил, что в связи с этим руководящие принципы в отношении э-отходов крайне важны для африканских стран, отметив, что, хотя такие принципы быстро внедряются, они не менее быстро устаревают. |
Come along, quickly, quickly child! |
Пошли отсюда. Быстро! Быстро, дитя мое! |
The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance; agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund; and donors must respond quickly to appeals. |
Департамент по гуманитарным вопросам должен проявлять всю необходимую бдительность; учреждения должны быстро выполнять свои обязанности по возмещению Фонда; доноры должны быстро откликаться на призывы. |
But quickly, too quickly, she went bad. |
Но очень быстро, слишком быстро испортилась. |
A fragile peace can quickly unravel if peace dividends are not quickly apparent. |
Если очень быстро не появятся «дивиденды мира», то столь же быстро развалится неустойчивый мир. |
On the other hand, a collective security system in Asia cannot be established quickly, or as quickly as might be hoped. |
Другое дело, что создание системы региональной безопасности в Азии не может быть реализовано столь быстро, как этого, может быть, хотелось. |
Being able to respond quickly to crisis situations of the type that affected Mexico in 1994 requires being able to take decisions unusually quickly. |
Чтобы оперативно реагировать на кризисные ситуации, подобные той, которая имела место в Мексике в 1994 году, необходимо быстро принимать решения. |
However, I should like to make it very clear that in such cases the culprit is quickly found, too quickly. |
Однако я должен четко подчеркнуть, что в таких случаях можно быстро, слишком быстро найти виновного. |
While this enables senior management to react quickly to crisis situations, it does not provide a systematic analysis of performance or underpin accountability. |
Хотя это позволяет старшему руководству быстро реагировать на кризисные ситуации, такая отчетность не содержит систематического анализа результатов работы и не служит основой для возложения ответственности. |
However as new actors emerge, the current system has not adapted quickly and flexibly enough to meet the new realities. |
Однако нынешняя система меняется недостаточно быстро и гибко, чтобы отвечать новым реалиям, связанным с появлением новых действующих лиц. |
I remain hopeful that they will resolve the pending issues quickly. |
Я по-прежнему надеюсь, что они быстро урегулируют все нерешенные вопросы. |
The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. |
Миссия быстро восстановила свою командно-управленческую структуру за счет перераспределения персонала из штаб-квартиры и других полевых миссий. |
Military and police reinforcement deployed fairly quickly. |
Военные и полицейские подкрепления развертывались довольно быстро. |