Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Quickly - Быстро"

Примеры: Quickly - Быстро
Well, if you insist, but please do it quickly. Ну, если вы настаиваете, но, пожалуйста, сделайте это быстро.
Whatever's inside him is mutating too quickly to target and eliminate. То, что внутри него, мутирует слишком быстро, чтобы мы это обнаружили и уничтожили.
That's when the Crystalline had to leave quickly. Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро.
Jane, we must make transfer quickly. Джейн, мы обязаны осуществить передачу, и быстро.
In fact, he is healing quickly. У него все будет хорошо, он быстро выздоравливает...
Talk about how quickly you're recovering. Поговори о том, как быстро ты идешь на поправку.
I've got three governors calling, hospitals on emergency power, so quickly better mean quickly. У меня на линии три губернатора, больницы на чрезвычайном положении, поэтому лучше бы быстро означало действительно быстро.
I'm too enthusiastic about quickly - however, bad experiences with brands dominate just as quickly in my head. Я слишком быстро энтузиазма, - однако неудачный опыт работы с брендами доминировать так же быстро, в моей голове.
Get in, quickly, quickly get in. Залазь... быстро, быстро взяла и залезла.
Our climate is changing quickly, too quickly. Наш климат меняется быстро, черезчур быстро.
First, market circumstances for a particular product could change quickly and therefore a one-time investigation could quickly be out of date. Во-первых, условия на рынке того или иного конкретного товара могут быстро меняться, и в этой связи результаты одноразового расследования могут быстро устареть.
I will ask quickly, and you answer me quickly. Я буду быстро спрашивать, а ты быстро отвечай.
One said that e-waste guidelines were therefore critical for African countries, noting that while they were domesticated quickly they also became outdated quickly. Один из них заявил, что в связи с этим руководящие принципы в отношении э-отходов крайне важны для африканских стран, отметив, что, хотя такие принципы быстро внедряются, они не менее быстро устаревают.
Come along, quickly, quickly child! Пошли отсюда. Быстро! Быстро, дитя мое!
The Department of Humanitarian Affairs must exercise all necessary vigilance; agencies must quickly meet their obligation to reimburse the Fund; and donors must respond quickly to appeals. Департамент по гуманитарным вопросам должен проявлять всю необходимую бдительность; учреждения должны быстро выполнять свои обязанности по возмещению Фонда; доноры должны быстро откликаться на призывы.
But quickly, too quickly, she went bad. Но очень быстро, слишком быстро испортилась.
A fragile peace can quickly unravel if peace dividends are not quickly apparent. Если очень быстро не появятся «дивиденды мира», то столь же быстро развалится неустойчивый мир.
On the other hand, a collective security system in Asia cannot be established quickly, or as quickly as might be hoped. Другое дело, что создание системы региональной безопасности в Азии не может быть реализовано столь быстро, как этого, может быть, хотелось.
Being able to respond quickly to crisis situations of the type that affected Mexico in 1994 requires being able to take decisions unusually quickly. Чтобы оперативно реагировать на кризисные ситуации, подобные той, которая имела место в Мексике в 1994 году, необходимо быстро принимать решения.
However, I should like to make it very clear that in such cases the culprit is quickly found, too quickly. Однако я должен четко подчеркнуть, что в таких случаях можно быстро, слишком быстро найти виновного.
While this enables senior management to react quickly to crisis situations, it does not provide a systematic analysis of performance or underpin accountability. Хотя это позволяет старшему руководству быстро реагировать на кризисные ситуации, такая отчетность не содержит систематического анализа результатов работы и не служит основой для возложения ответственности.
However as new actors emerge, the current system has not adapted quickly and flexibly enough to meet the new realities. Однако нынешняя система меняется недостаточно быстро и гибко, чтобы отвечать новым реалиям, связанным с появлением новых действующих лиц.
I remain hopeful that they will resolve the pending issues quickly. Я по-прежнему надеюсь, что они быстро урегулируют все нерешенные вопросы.
The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. Миссия быстро восстановила свою командно-управленческую структуру за счет перераспределения персонала из штаб-квартиры и других полевых миссий.
Military and police reinforcement deployed fairly quickly. Военные и полицейские подкрепления развертывались довольно быстро.