The newly introduced South Sudanese pound is depreciating quickly, and inflation is rising precipitously. |
Внедренный недавно южносуданский фунт быстро обесценивается, а инфляция стремительно растет. |
In addition, references to websites can quickly become out of date. |
Кроме того, ссылки на веб-сайты могут быстро устареть. |
It was able to quickly deploy teams to undertake assessments. |
Она в состоянии быстро развертывать группы для проведения оценок. |
I firmly believe that the Conference should act quickly if it wishes to continue playing a central role. |
Я твердо верю, что Конференции, если она хочет и впредь играть центральную роль, надлежит действовать быстро. |
Establishment of an LLP can be done quickly, using a web portal, and involves very low cost. |
Создать ТОО можно довольно быстро, используя веб-портал, и с весьма низкими затратами. |
The market weeds out the unsuccessful innovations quickly, before they consume too many resources. |
Рынок быстро отсеивает неудачные инновации, прежде чем на их внедрение будет затрачено слишком много ресурсов. |
The legislation had been quickly approved by the parliament, which had facilitated the ratification process. |
Это законодательство было быстро одобрено парламентом, что способствовало процессу ратификации. |
Seminars, workshops, conferences or field visits require careful preparation and financial coverage, which cannot be quickly achieved. |
Семинары, рабочие совещания, конференции и поездки на места требуют тщательной подготовки и финансовой поддержки, которые быстро обеспечить невозможно. |
Some projects quickly degrade, thus the capacity to provide services also reduces. |
Некоторые объекты быстро устаревают, тем самым сокращая возможности по оказанию услуг. |
Users should be able to find information quickly and simply and in a mobile format. |
Пользователи должны иметь возможность быстро и просто находить информацию также в мобильном формате. |
However, the scientific and policy merits of organizational change cannot be quickly and easily evaluated through this report. |
Однако в данном докладе невозможно быстро и не вдаваясь в детали оценить научные и политические преимущества организационных изменений. |
Key messages 1. Contamination of cluster munition remnants can be addressed effectively and relatively quickly. |
Проблема загрязнения остатками кассетных боеприпасов может быть решена эффективно и относительно быстро. |
New partnerships need to reach cruising speed quickly, as climate change and disasters are more than ever an immediate and pressing concern. |
Новым партнерствам необходимо быстро набрать скорость, поскольку изменение климата и бедствия являются как никогда прежде насущной и острой проблемой. |
The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. |
Город был быстро захвачен боевиками «Аш-Шабааба», которые убили по меньшей мере одного мирного жителя и арестовали еще нескольких человек. |
Its launch using ballistic missile technology in December 2012 was quickly followed by a nuclear test in February 2013. |
За запуском спутника с использованием баллистической ракетной технологии в 2012 году быстро последовало проведение ядерного испытания в феврале 2013 года. |
Those missions needed to be able to adapt quickly to changing circumstances; clear and achievable mandates were also needed. |
Эти миссии должны иметь возможность быстро адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам; кроме того они нуждаются в четких и реалистичных мандатах. |
However, the availability of resources to do so would depend on how quickly the government could respond. |
Но вот наличность ресурсов для этого будет зависеть от того, как быстро могло бы среагировать правительство. |
If education could make girls aware of their independent identity and of their enslavement - sweeping change would come about fairly quickly. |
Если бы образование могло привести девочек к осознанию своей личностной идентичности и своего порабощения, довольно быстро могли бы произойти большие перемены. |
The number of shelters increased quickly upon the establishment of the Ministry. |
После создания Министерства количество приютов начало быстро увеличиваться. |
Mr. Villan (Belgium) said that, in the past, it had been possible to acquire Belgian nationality relatively quickly. |
Г-н Виллан (Бельгия) говорит, что в прошлом бельгийское гражданство можно было получить относительно быстро. |
For certain policy purposes, the relevance of data decreases quickly over time. |
Для конкретных целей политики актуальность данных быстро сокращается со временем. |
Once released, the ICP 2011 results were quickly referred to in numerous papers, publications and reports. |
Как только результаты ПМС 2011 года были опубликованы, их начали быстро использовать при подготовке многочисленных документов, публикаций и докладов. |
Health coverage is expanding quickly in China where authorities have made great progress in providing health care for everyone. |
Охват услугами здравоохранения быстро расширяется в Китае, где власти добились значительного прогресса в предоставлении медицинских услуг для всех. |
For this reason, he had to escape quickly and only learned about the sentence later, through his family. |
По этой причине он вынужден был быстро скрыться и только позднее от своей семьи он узнал о приговоре. |
India had followed a flexible trade policy for agriculture that had responded quickly to changing global conditions. |
Индия проводила гибкую торговую политику в сельскохозяйственном секторе, быстро реагируя на изменения условий в мире. |