I may need you to access my files quickly. |
М: Возможно, тебе придется быстро добраться до моих файлов. |
Thank you for coming back to court so quickly. |
Благодарю тебя за то, что столь быстро вернулся к нашему двору. |
We all thought that Trimble would recover quickly. |
Нам казалось, что Тримбл быстро идет на поправку, но... |
You know how quickly he submits to his environment. |
Вы же знаете, как быстро он осваивается в окружающей среде. |
She was quickly reminded - that what Carlos couldn't se... |
Но она быстро вспомнила, что то, что Карлос не мог видеть... |
How quickly power can change hands. |
Как быстро сила переходит из рук в руки. |
But we got him started again pretty quickly. |
Да. Но мы довольно быстро вернули его к жизни. |
I'd say yes quickly before he changes his mind. |
Я советую вам быстро согласиться, перед тем как он поменяет свое мнение. |
Even tonight I acted quickly to keep our secret. |
Даже сегодня вечером мне пришлось действовать быстро, чтобы сохранить нашу тайну. |
Many will disappear quickly too, but no-one can know which. |
Многие из них будут также быстро исчезать с рынка, но никто не знает, какие именно. |
These preliminary agreements could then be finalized quickly before deployment. |
Затем этим предварительным соглашениям можно было бы быстро придать окончательную форму перед развертыванием. |
Those aged six to 15 are quickly enrolled. |
Дети в возрасте от 6 до 15 лет быстро зачисляются в соответствующие школы. |
It should adopt decisions quickly when circumstances warrant. |
Он должен быстро принимать решения, когда этого требуют обстоятельства. |
Markets also require a judiciary that can quickly and inexpensively resolve contract and property rights disputes. |
Рынки также порождают необходимость в такой судебной системе, которая может быстро и экономично урегулировать споры, связанные с контрактами и правами собственности. |
UNOPS can provide logistics, management and recruitment support for smaller missions fairly quickly. |
ЮНОПС в состоянии достаточно быстро организовать материально-техническое обеспечение, управление и помощь в наборе персонала для менее крупной миссии. |
Let me summarize quickly what we have done. |
Позвольте мне быстро суммировать то, что мы уже сделали. |
Those responsible for these attacks must be prosecuted, and quickly. |
Ответственные за эти нападения должны быть привлечены к судебной ответственности, причем сделать это необходимо быстро. |
Also, university graduates find work fairly quickly. |
К тому же выпускники высших учебных заведений достаточно быстро находят работу. |
Epidemics introduced from outside quickly devastate fragile ecosystems. |
Эпидемии, источники которых привносятся извне, быстро опустошают неустойчивые экосистемы. |
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. |
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся. |
Conflicts and disturbances which no authority could contain quickly followed. |
Конфликты и беспорядки, которые не в состоянии было сдержать ни одно правительство, быстро следовали один за другим. |
Initial protests following the convictions subsided quickly. |
Первоначальные протесты, последовавшие после вынесения обвинительных приговоров, быстро стихли. |
I was wondering whether anybody would quickly put forward a resolution. |
Я, было, подумал, не представит ли кто-нибудь быстро какую-либо резолюцию. |
Deliver him quickly, you die quickly. |
Быстро его найдешь, быстро умрешь. |
I never trust anything that quickly. |
Я не верю ничему, что делается быстро. |