But she soon learns how quickly dreams can turn into nightmares. |
Когда кто-то оказывается в ловушке прошлого, сны могут быстро превратиться в кошмары). |
He became quickly known as a stubborn polemicist. |
Он стал быстро известен как упрямый полемист. |
Khalifa was the pre-eminent of the two and Sultan quickly took a subordinate position. |
Из двух заговорщиков Халифа был наиболее способным, и Султан быстро занял подчинённое к нему положение. |
He quickly grew into a feared striker and a fan favourite. |
Он быстро превратился в результативного нападающего и любимца фанатом. |
In Paris, Winterhalter quickly became fashionable. |
В Париже Винтерхальтер быстро заслужил репутацию модного художника. |
Other European countries quickly followed suit. |
Этому примеру быстро последовали другие немецкие государства. |
Carausius quickly eliminated the few remaining loyalists in his army and declared himself Augustus. |
Караузий быстро устранил всех сторонников Максимиана в армии и провозгласил себя августом. |
It is absorbed quickly, reaching a maximum concentration in about 30-45 minutes. |
Препарат после приёма быстро адсорбируется, достигая максимальной концентрации через 30-45 минут. |
But these eruptions subside all too quickly. |
Но эти спорадические действия были сравнительно быстро подавлены. |
Things quieted down quickly and the incident was soon forgotten. |
Волнения общественности быстро улеглись, а инцидент был забыт. |
The rest of the convoy quickly retreated back to the edges of the town. |
Остальная часть колонны быстро отступила к окраине города. |
But he quickly became disillusioned by politics. |
Однако он быстро разочаровался в политике партии. |
Tolerance manifests itself as diminished pharmacological effect and develops relatively quickly to the sedative, hypnotic, anticonvulsant, and muscle relaxant actions of benzodiazepines. |
Толерантность проявляется в виде ослабления фармакологических эффектов и развивается достаточно быстро к седативному, снотворному, противосудорожному и миорелаксирующему действиям бензодиазепинов. |
She tires quickly from any exercise. |
Достаточно быстро вышли из практического употребления. |
Help from various groups came quickly to rebuild the school. |
Поддержка страны помогла достаточно быстро восстановить город. |
The band quickly became regulars at Max's Kansas City and CBGB in New York City. |
Blondie быстро становятся завсегдатаями в клубах Max's Kansas City и CBGB в Нью-Йорке. |
Despite suffering critical illness, he came back on stage quickly. |
Но, поскольку, быстро поправилась, то вернулась на сцену. |
After the Second World War, the company quickly recovered. |
После Второй мировой войны промышленность быстро восстановилась. |
ICE is a visual programming platform that allows users to extend the capabilities of Softimage quickly and intuitively using a node-based dataflow diagram. |
ICE- это платформа визуального программирования, которая позволяет пользователям расширить возможности Softimage быстро и интуитивно, используя узловую (node-based) систему и гибкую логику. |
With Byzantine support, Mustafa besieged and took Gallipoli, and managed to quickly establish his authority over the Ottomans' European domains. |
С поддержкой Византии Мустафе удалось быстро захватить Галлиполи и установить свою власть над европейскими владениями Османской империи. |
He quickly disarms her and turns the gun on her. |
Он быстро обезоруживает её и направляет пистолет на неё. |
The Kooikerhondje adapts to situations rather quickly, changing his behavior from quiet to lively when the situation allows him to be. |
Коикерхондье быстро адаптируются к обстановке и меняют своё поведение от спокойного к активному, если позволяет ситуация. |
As it grows so quickly, operation is needed. |
Если они будут быстро расти, необходима операция. |
You'd leave quickly enough if I told you... |
Ты быстро бы уехала, если бы я рассказал тебе... |
You just made that trip from goats to grapes a little too quickly. |
По-моему, ты слишком быстро перешла от козьего молока к винограду. |