Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
A proposal on the development of a Caribbean regional fund for wastewater management was approved by the GEF Council in November 2008. В ноябре 2008 года Совет ГЭФ одобрил предложение о создании карибского регионального фонда для регулирования сточных вод.
The autonomy proposal made by Morocco was founded in international law, General Assembly resolutions on self-determination and territorial integrity and the Advisory Opinion. Предложение об автономии, выдвинутое Марокко, основано на положениях международного права, резолюциях Генеральной Ассамблеи по вопросу о самоопределении и территориальной целостности и вышеупомянутом консультативном заключении.
He urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. Оратор настоятельно призывает Комитет содействовать прогрессу на переговорах в целях решения вопроса о Западной Сахаре на основе этого предложения.
For the latter category, his delegation was open to discussing the proposal made by the United States delegation. Говоря о последней категории, делегация Швейцарии отмечает, что она открыта для обсуждения предложения, сделанного делегацией Соединенных Штатов Америки.
Some delegations had reiterated that they accepted the 2007 proposal because they considered that it constituted a package. Некоторые делегации вновь заявили о том, что они согласились с предложением 2007 года, поскольку оно, по их мнению, является пакетным.
The Human Resources Network further informed the Commission that a few organizations had expressed concern about the proposal owing to current operational requirements. Сеть по вопросам людских ресурсов информировала далее Комиссию о том, что немногие организации выразили озабоченность в связи с этим предложением, руководствуясь нынешними оперативными потребностями.
For ease of reference, the proposal for a decade, as agreed by the coalition, is available on its website (). Для удобства ссылок согласованное Коалицией предложение о десятилетии содержится на ее веб-сайте ().
A proposal was also made to prepare a comprehensive study on the feasibility of the decade. Кроме того, было внесено предложение о подготовке всеобъемлющего исследования целесообразности десятилетия.
The proposal of the Rio Group to set up a new entity to strengthen the financing for development follow-up process was noted by several participants. Несколько участников отметили предложение Группы Рио о создании нового образования для укрепления процесса последующей деятельности по финансированию развития.
Once more, with feeling and with commitment, India reiterates that proposal. Индия вновь решительно заявляет о своей полной приверженности этому предложению.
In this context, the proposal made by the World Bank to design a special stabilization and development fund for Africa is positive. В этом контексте заслуживает поддержки предложение Всемирного банка о создании специального фонда в целях стабилизации и развития Африки.
My delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы подтвердить свою заинтересованность в реализации предложения о проведении судебных разбирательств на местах.
Last October, Secretary-General Ban Ki-moon put forward a five-point proposal for nuclear disarmament. В октябре прошлого года Генеральный секретарь Пан Ги Мун выступил с состоящим из пяти пунктов предложением по вопросу о ядерном разоружении.
We have a different view of co-responsibility and of the proposal that drugs be legalized. У нас другое мнение относительно совместной ответственности и предложения о том, чтобы легализовать наркотики.
This proposal demonstrates our commitment to a fundamental resolution of the North Korean nuclear issue. Это предложение свидетельствует о нашей приверженности делу полного урегулирования ядерной проблемы Северной Кореи.
The President of the Republic has also approved a proposal for the allocation of 15 per cent of parliamentary seats to women. Президент Республики одобрил также предложение о закреплении за женщинами 15 процентов мест в парламенте.
It was queried whether both references to conflicts of interest in the proposal were necessary. Был задан вопрос о целесообразности сохранения в предложенном варианте двух ссылок на коллизию интересов.
A number of speakers referred to the proposal for a centre in Luanda for Portuguese-speaking countries in Africa. Ряд ораторов коснулись предложения о создании центра в Луанде для португалоговорящих стран в Африке.
The expert from Italy requested to insert into the proposal new provisions for constant speed engines. Эксперт от Италии просил включить в это предложение новые положения о двигателях, работающих на постоянных оборотах.
The expert from India confirmed his intention to prepare a proposal to extend the scope of the draft Regulation for consideration at the next session. Эксперт от Индии подтвердил свое намерение подготовить предложение о расширении области применения проекта этих правил для рассмотрения на следующей сессии.
The representative of the European Community informed the Working Party that the Community is preparing a comprehensive proposal taking into account the proposals presented by several Contracting Parties. Представитель Европейского сообщества проинформировал Рабочую группу о том, что Сообщество готовит консолидированное предложение с учетом предложений, представленных несколькими Договаривающимися сторонами.
Report of the President on consultations concerning the proposal of the Russian Federation to develop appropriate procedures for the approval of voluntary commitments. Доклад Председателя о консультациях относительно предложения Российской Федерации о разработке надлежащих процедур для одобрения добровольных обязательств.
The request for proposal for an electronic records management system was prepared and submitted. Была подготовлена и представлена просьба разработать предложение о создании электронной системы управления документацией.
It invited the GCOS secretariat to submit to the SBSTA, by September 2006, a proposal on ways and means to address these needs. Он предложил секретариату ГСНК представить ВОКНТА к сентябрю 2006 года предложение о путях и средствах удовлетворения этих потребностей.
Mr. Kumarsingh, Environmental Management Authority, Trinidad and Tobago, presented a proposal for a vehicle emissions testing equipment project. Г-н Кумарсингх, природоохранная администрация, Тринидад и Тобаго, представил информацию о предложении по проекту в области оборудования для проверки токсичности отработанных газов транспортных средств.