Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Mr. Eriksson and Mr. Vacarro are open to hearing about our merger proposal. Мистер Эрикссон и мистер Вакарро готовы выслушать наше предложение о слиянии.
Would like to get the details on Mayor Quimby's housing proposal. Хотелось бы выяснить подробности заявки майора Квимби о жилищных условиях.
The Ministers took note of the Brazilian proposal to undertake a study on the prospect of a treaty on the denuclearization of the South Atlantic. Министры приняли к сведению предложение Бразилии провести исследование возможности заключения договора о создании безъядерной зоны в Южной Атлантике.
The Committee recalls General Assembly resolution 46/185 C XX and, having examined the current proposal, maintains its previous position. Комитет напоминает о разделе ХХ резолюции 46/185 С Генеральной Ассамблеи и, рассмотрев настоящее предложение, продолжает придерживаться своего мнения.
I am pleased to inform you that your proposal is acceptable to the Government of Myanmar. С удовлетворением информирую Вас о том, что Ваше предложение приемлемо для правительства Мьянмы.
The proposal for a diversification facility for Africa's commodity sector should be viewed in this wider context. Предложение о создании фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран следует рассматривать в этом более широком контексте.
We regret to inform the Assembly that these attempts of ours were not successful and that our proposal was rejected. Мы вынуждены с сожалением информировать Ассамблею о том, что эти наши усилия не увенчались успехом и что наше предложение было отвергнуто.
The proposal to establish an informal group of friends of South Africa in the General Assembly merits serious consideration. Предложение о создании неофициальной группы друзей Южной Африки в Генеральной Ассамблее заслуживает серьезного рассмотрения.
Urgent and simultaneous consideration should be given to the proposal for promoting regional security arrangements in the Indian Ocean. Необходимо в неотложном порядке и одновременно рассмотреть предложение о содействии региональным механизмам безопасности в районе Индийского океана.
The proposal to hold regional seminars had been welcomed. С одобрением было встречено предложение о проведении региональных семинаров.
The General Assembly, in addition, has before it the Conference's proposal for a United Nations decade for human rights. Кроме того, Генеральной Ассамблее было направлено предложение Конференции о проведении десятилетия прав человека Организации Объединенных Наций.
In reply to a question on rehabilitation programmes, he said that a proposal for making the scheme more effective was on the anvil. Отвечая на вопрос о программах реабилитации, она сообщила, что обсуждается предложение о повышении их эффективности.
One member referred to a previous proposal calling for predictable resource flows to UNDP. Один из членов упомянул о ранее выдвинутом предложении обеспечить предсказуемость притока ресурсов в ПРООН.
Therefore, he urged the Executive Board to approve the proposal for headquarters accommodation in its entirety. В этой связи он настоятельно призвал Правление одобрить предложение о служебных помещениях для штаб-квартиры в целом.
In this regard, the Council notes the proposal for a national peace force to restore and maintain order in volatile areas. В этой связи Совет принимает к сведению предложение о национальных силах мира для восстановления и поддержания порядка в нестабильных районах.
All of this goes to support the Libyan proposal that a trial in a third country should be accepted. Все это говорит в пользу предложения Ливии о том, что следует согласиться с проведением судебного процесса в третьей стране.
Makes a proposal to Russia for consultations at a high political level. Обращается к России с предложением о проведении консультаций на высоком политическом уровне.
Mrs. LIANIDOU (Greece) supported the proposal that consideration of the question should be postponed until the forty-eighth session. Г-жа ЛИАНИДУ (Греция) поддерживает предложение о том, что рассмотрение вопроса должно быть отложено до сорок восьмой сессии.
Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred. Г-н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить.
He nevertheless supported the current proposal for a general review of the role and Statute of JIU. Тем не менее он поддерживает нынешнее предложение о проведении общего обзора роли и статута ОИГ.
The Secretariat's proposal to build a headquarters for ONUMOZ in Mozambique which would cost $2 million was also surprising. С другой стороны, удивляет предложение Секретариата о строительстве в Мозамбике штаб-квартиры для ЮНОМОЗ, которое обойдется в 2 млн. долл. США.
Mr. BOIN (France) regretted that the proposal of the Netherlands was not satisfactory to his delegation. Г-н БУА (Франция) выражает сожаление о том, что предложение Нидерландов не является удовлетворительным для его делегации.
A proposal had been made that the Introduction to the medium-term plan should be replaced by a "Perspective" document. Было сделано предложение о замене введения к среднесрочному плану на раздел, озаглавленный "Перспектива".
His delegation therefore supported the proposal for the introduction of a new format of the medium-term plan as a framework for formulating biennial programme budgets. В связи с этим делегация его страны поддерживает предложение о внедрении нового формата среднесрочного плана в качестве основы для разработки бюджетов по программам на двухгодичные периоды.
Her Government intended vigorously to pursue the proposal to create an office of an independent inspector general. Ее правительство намерено активно продвигать предложения о создании управления независимого генерального инспектора.