Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The proposal was then submitted to the Constitutional Court, which declared several articles of the agreement unconstitutional. Затем это предложение было представлено в Конституционный суд, который принял решение о неконституционности ряда статей этого соглашения.
The representative of UIC would submit a proposal to explain in RID/ADR what the expression "UN certified" meant. Представитель МСЖД внесет предложение о пояснении в МПОГ/ДОПОГ значения выражения "сертифицированные ООН".
This proposal of amendments to 6.8.2.1.17, 6.8.2.1.14 and 6.8.4 was rejected by the working group and the Joint Meeting. Рабочая группа и Совместное совещание отклонили это предложение о внесении поправок в пункты 6.8.2.1.17, 6.8.2.1.14 и раздел 6.8.4.
He also informed WP. that Germany had announced its intention to sponsor the proposal for a global technical regulation on safety glazing. Он также проинформировал WP. о том, что Германия объявила о своем намерении подготовить предложение по глобальным техническим правилам о безопасных стекловых материалах.
The point was made that the problematic provisions in the paragraph illustrated a larger difficulty with the proposal as a whole. Было отмечено, что спорные положения этого пункта свидетельствуют о наличии более широкой проблемы, связанной с предложением в целом.
The Committee then proceeded to vote on the proposal to recommend that the organization be granted special consultative status. Вслед за этим Комитет приступил к голосованию предложения о том, чтобы рекомендовать предоставить этой организации специальный консультативный статус.
The Panel's proposal to broaden the scope of the Partnerships Office to include other constituencies merits consideration. Предложение Группы о расширении круга полномочий Управления по вопросам партнерства с тем, чтобы он охватывал и других субъектов, заслуживает рассмотрения.
It did not agree to the proposal of Kazakhstan to assign a dual number to the section between Kyzylorda and Shymkent. Она не согласилась с предложением Казахстана о присвоении двойного номера участку Кзыл-Орда - Чимкент.
We support the Secretary-General's proposal to reduce UNTAET's military and civilian police components by the time of independence. Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о сокращении компонентов военной и гражданской полиции ВАООНВТ к моменту провозглашения независимости.
The proposal for a new round of SDRs requires high-income countries to agree to make them available for development purposes. Предложение о новой эмиссии СДР подразумевает согласие стран с высокими доходами на выделение этих средств на цели развития.
Each parliamentary faction could propose a candidate; the President and the Prime Minister of Hungary presented a joint proposal for the Commission's presidency. Каждая парламентская фракция может выдвигать одного кандидата; президент и премьер-министр Венгрии представляют совместное предложение о кандидатуре председателя Комиссии.
The proposal for UNMISET signals both a beginning and an end. Предложение о создании МООНПВТ знаменует собой начало нового и завершение прежнего этапа.
We welcome and endorse the Secretary-General's comprehensive proposal for the establishment of UNMISET to assist the East Timorese people and leadership. Мы приветствуем и одобряем тщательное продуманное предложение Генерального секретаря о создании МООНПВТ для оказания содействия народу и руководству Восточного Тимора.
More detailed information on the position of the administering Power with regard to Guam's commonwealth proposal may be found in the previous working paper. Более подробную информацию о позиции управляющей державы в отношении предложения о Гуамском содружестве можно получить из предыдущего рабочего документа.
Close attention should be paid to the proposal to establish an economic and social security council. Пристального внимания заслуживает и предложение о создании совета безопасности по социально-экономическим вопросам.
As the first step towards that end, we offered the flexible "reward for freeze" proposal. В качестве первого шага к этой цели мы внесли предложение о «поощрении за замораживание».
The Government of Togo therefore unreservedly supports the Secretary-General's proposal significantly to increase the number of MONUC personnel. В этой связи правительство Того безоговорочно поддерживает предложение Генерального секретаря о существенном увеличении численности МООНДРК.
A proposal was prepared and favourably evaluated for incorporating the newly associated States Poland and Latvia into the ongoing project. Было подготовлено получившее положительную оценку предложение о включении в текущий проект новых ассоциированных государств Польши и Латвии.
We welcome the Secretary-General's proposal to enlarge the Partnerships Office. Мы приветствуем предложение Генерального секретаря о расширении Управления по вопросам партнерства.
He therefore endorsed the United Kingdom proposal to defer consideration of the issue to a future meeting of the Committee. Поэтому он поддерживает предложение Соединенного Королевства о переносе рассмотрения данного вопроса на одно из последующих заседаний Комитета.
The International Indian Treaty Council welcomed the proposal to hold a seminar on treaties. Международный совет по договорам индейцев приветствовал предложение о проведении семинара по договорам.
My delegation would also recall the proposal that it made in that regard at last year's session. Моя делегация хотела бы также напомнить о соответствующем предложении, выдвинутом ею на сессии прошлого года.
WP. also noted that GRRF would receive for examination a proposal by Germany for a new draft Regulation concerning automotive electronics safety. WP. также принял к сведению, что на рассмотрение GRRF будет вынесено предложение Германии по проекту новых правил о безопасности автомобильных электронных систем.
The holding of periodic open briefings on the work of the Committee for all States is also a pragmatic and welcome proposal. Предложение о проведении периодических открытых брифингов для всех государств-членов, посвященных работе Комитета также представляется прагматичным и заслуживающим поддержки.
In February 2002, Karl Doetsch submitted a proposal for a memorandum of understanding between ISU and the Chilean Space Agency. В феврале 2002 года Карл Дойч представил предложение о подписании меморандума о взаимопонимании между МКУ и Чилийским космическим агентством.