Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
A proposal currently under consideration in the Falkland Islands is for a 'Living Allowance'. В настоящее время на Фолклендских островах обсуждается предложение о предоставлении "пособия на жизнь".
The proposal annexed to this note reflects also standard provisions for working groups operating within UNECE. Прилагаемое к настоящей записке предложение отражает также стандартные положения о рабочих группах, действующих в рамках ЕЭК ООН.
It was decided that Eco-Forum would prepare a revised proposal for submission to the Working Group at its next meeting. Было принято решение о том, чтобы ЭКО-Форум подготовил пересмотренное предложение для представления его Рабочей группе на ее следующей сессии.
The Advisory Committee has no objection to the proposal to convert 466 individual contractors and casual daily workers to national staff. Консультативный комитет не возражает против предложения о преобразовании 466 должностей, занимаемых индивидуальными подрядчиками и временными поденными работниками, в должности национальных сотрудников.
A proposal for reforming the Penal Code was under consideration and a monitoring mechanism had also been established. В настоящее время рассматривается предложение о пересмотре Уголовного кодекса, при этом создан также контрольный механизм.
While some members of the Working Group expressed support for the proposal, others suggested that sufficient centres already existed in the region. Хотя некоторые члены Рабочей группы и поддержали предложение, другие высказали мысль о том, что в этом регионе уже имеется достаточно центров.
It would be interesting to know the procedure for bringing the proposal before Parliament and the specific issues now under discussion. Было бы интересно узнать о том, какова процедура внесения этого предложения на рассмотрение парламента и какие конкретные вопросы сейчас обсуждаются.
A proposal to incorporate equality between men and women in the Constitution was still under debate. Продолжается рассмотрение предложения о включении положения о равноправии мужчин и женщин в Конституцию.
Mr. Kälin supported the proposal to obtain more information on the experiences of other committees. Г-н Кёлин поддерживает предложение о получении дополнительной информации об опыте других комитетов.
There is therefore a proposal to establish a steering committee on the Education and Health of the Girl Child. С этой целью внесено предложение о создании руководящего комитета по образованию и здравоохранению девочек.
Many participants supported the proposal that the platform should be independent but linked to an existing organization or organizations. Многие участники поддержали предложение о том, чтобы платформа была независимой, но при этом связанной с какой-нибудь существующей организацией или организациями.
A proposal to eliminate the provision from the Civil Code is pending at the National Assembly. Предложение о том, чтобы исключить это положение из Гражданского кодекса, ожидает решения Национального собрания.
The Legislative Assembly was currently considering a proposal to introduce legislation establishing quotas for the participation of women in civic and political life. В настоящее время Законодательная ассамблея рассматривает предложение о введении законодательства, устанавливающего квоты для участия женщин в общественной и политической жизни.
The ratification proposal is likely to be submitted only after the adoption of a new legislation regarding the right of assembly. Скорее всего предложение о ратификации будет представлено лишь после принятия нового закона, касающегося права на свободу собраний.
In 2002, the federal Government announced a proposal to settle another 100,000 families. В 2002 году федеральное правительство объявило о своем намерении дать землю в собственность еще 100000 семьям.
However, there was always the possibility that the proposal to establish a new instrument might resurface. Вместе с тем сохраняется вероятность повторного возвращения к предложению о подготовке нового договора.
The Cabinet had endorsed a proposal to appoint women to 40 per cent of public office positions. Кабинет одобрил предложение о том, чтобы 40% должностей на государственной службе занимали женщины.
Likewise, the proposal to hold a three-day pre-sessional meeting was unlikely to meet with a favourable reaction for financial reasons. То же самое можно сказать и о предложении провести трехдневное предсессионное совещание, которое вряд ли получит благосклонный отклик ввиду очевидных финансовых причин.
The explanatory memorandum is systematically required by New York when an amendment proposal is submitted. Когда вносится предложение о поправке, Нью-Йорк систематически требует пояснительный меморандум.
This was a proposal for a substantive amendment and should have been submitted as an official document. Речь идет о предложении по поправке, касающейся существа, и его нужно было бы представить в виде официального документа.
In the event that these changes could lead to practical difficulties, the representative of the Netherlands was requested to submit a proposal for an amendment. Если в результате этих изменений возникнут практические трудности, представителю Нидерландов было предложено представить предложение о поправках.
No consensus was reached on this proposal for harmonization of RID and ADR. По этому предложению о согласовании положений МПОГ и ДОПОГ не было достигнуто консенсуса.
The proposal to clarify them is a good approach to solving these problems. Предложение о внесении ясности представляет собой правильный подход к решению этих проблем.
The proposal by Austria concerning the reporting requirement in 7.1.5.8 and 7.2.5.8 was withdrawn. Предложение Австрии, касающееся требования о представлении данных, предусмотренного в подразделах 7.1.5.8 и 7.2.5.8, было отозвано.
The expert from Japan presented a proposal to amend the technical requirements of failure tell-tale and failure provisions. Эксперт от Японии представил предложение о внесении поправок в технические предписания о сигнализаторах неисправности и в положения о несрабатывании системы освещения.