Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Poland considers the proposal to set out guidelines for the Security Council on the use of force to be promising. Польша считает многообещающим предложение о разработке руководящих принципов для Совета Безопасности в отношении применения силы.
Algeria's response to that proposal revealed plainly that that country is far more than a mere observer of the settlement process. Реакция Алжира на это предложение недвусмысленно свидетельствовала о том, что эта страна является не просто наблюдателем за процессом урегулирования.
The European Union warmly welcomes the announcement by Ethiopia of a five-point proposal for resolving the boundary dispute between Ethiopia and Eritrea. Европейский союз горячо приветствует выдвинутое Эфиопией предложение из пяти пунктов в отношении урегулирования спора о границе между Эфиопией и Эритреей.
A Memorandum of Understanding was signed at the meeting, containing a proposal to transform LURD into a political movement. На этой встрече был подписан меморандум о взаимопонимании, в котором содержалось предложение о преобразовании ЛУРД в политическое движение.
The need to allow a certain amount of time to elapse between arrest and notification of the detention was cited in support of this proposal. В поддержку этого предложения высказывалось соображение о необходимости истечения определенных сроков между моментом ареста и уведомлением о задержании.
Some delegations expressed opposition to the proposal and noted the existence of international ad hoc criminal tribunals in which States were not involved. Некоторые делегации высказали несогласие с этим предложением, напомнив о существовании специальных международных уголовных судов, в деятельности которых государства не участвуют.
Some delegations expressed opposition to this proposal and noted the importance of covering third parties intervening on behalf of victims. Некоторые делегации выступили против этого предложения и отметили важность упоминания о третьих сторонах, действующих в интересах жертв.
An account of the environmental impact of the proposal shall be available at the hearing. В ходе консультаций должен представляться отчет о воздействии предложения на окружающую среду.
The proposal for a Regulation to establish a European PRTR refers to Directive 2004/3/EC on Access to Environmental Information when dealing with confidentiality. В предложении о постановлении относительно создания европейского РВПЗ содержится ссылка на использование Директивы 2004/3/ЕС о доступе к экологической информации для решения вопросов, связанных с конфиденциальностью.
The Commission had proposed a Regulation establishing the European PRTR as well as a proposal for a Council Decision to ratify the Protocol. Комиссия представила предложенное ею предписание о создании Европейского РВПЗ, а также предложение по решению Совета о ратификации Протокола.
A proposal for prior notification of space launches was also presented, which was further developed elsewhere. Было представлено и предложение о предварительном уведомлении о космических запусках, которое получило дальнейшее развитие в другом месте.
The Norwegian delegation informed us about a proposal of seven Foreign Ministers on non-proliferation and nuclear disarmament. Норвежская делегация информировала нас о предложении семи министров иностранных дел по нераспространению и ядерному разоружению.
The ROK also reaffirmed its proposal of 12 July 2005 concerning the provision of 2 million kilowatts of electric power to the DPRK. Республика Корея также подтвердила свое предложение от 12 июля 2005 года о предоставлении КНДР двух миллионов киловатт электроэнергии.
New Zealand stressed that any proposal for the creation of a new special rapporteur had to be appropriate to the Commission's needs. Новая Зеландия подчеркнула, что в любом предложении о создании должности нового специального докладчика должны учитываться потребности Комиссии.
In the case of UNEP, her delegation would seek greater clarification on the proposal for 13 new posts. В случае с ЮНЕП делегация ее страны будет добиваться дополнительных разъяснений в связи с предложением о создании 13 новых должностей.
When a vote was requested on a proposal, the consensus was deemed to have been broken. Когда выдвигается просьба о проведении голосования по предложению, считается, что консенсус был достигнут.
The Secretariat should indicate the justification for the proposal to contract 85 additional interpreters/translators. Секретариат должен обосновать свое предложение о найме 85 дополнительных устных/письменных переводчиков.
Nevertheless, Malaysia supported the proposal to extend the protection provided under that article to cover industrial secrets and intellectual property. Тем не менее Малайзия поддерживает предложение о распространении защиты, обеспечиваемой этой статьей, на промышленные секреты и интеллектуальную собственность.
Kuwait also supported the proposal of Saudi Arabia for the establishment of an international counter-terrorism centre. Кроме того, Кувейт поддерживает предложение Саудовской Аравии о создании международного контртеррористического центра.
Members may recall that we discussed the proposal on nuclear disarmament extensively. Позвольте напомнить присутствующим о том, что мы подробно обсудили предложение по ядерному разоружению.
NAM also put forward a nuclear disarmament proposal, which was just referred to by the representative of Indonesia. Движение неприсоединения также выдвинуло свое предложение по ядерному разоружению, о котором только что говорил представитель Индонезии.
So we would like to express our doubt as to whether it is useful to discuss your proposal any further. Поэтому мы хотели бы заявить о нашем сомнении в отношении целесообразности дальнейшего обсуждения Вашего предложения.
We also agreed that today we would concentrate on my second proposal, relating to conventional disarmament. Мы договорились также о том, что сегодня мы сконцентрируем внимание на моем втором предложении, касающемся разоружения в области обычных вооружений.
I would therefore not go along with the Chairman's proposal to include verification as part of the second agenda item. Поэтому я бы не согласилась с предложением Председателя о том, чтобы включить контроль во второй пункт повестки дня.
This says "a proposal for UNDC agenda item 3". Об этом говорится в «предложении о пункте З повестки дня Комиссии по разоружению».