Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
A proposal to include or modify a reference in the ATP or its annexes shall be accompanied by the document or a final draft. К предложению о включении какой-либо ссылки в СПС или приложения к нему или ее изменении прилагается соответствующий документ или окончательный проект.
Form a subgroup (Australia, Belize, Mexico, Statistics Division) to develop the International Conference proposal further Создание подгруппы (Австралия, Белиз, Мексика, Статистический отдел) для дальнейшей проработки предложения о проведении международной конференции
Paragraph 181 - proposal for pilot system-wide evaluations submitted to the Council in July 2013 Пункт 181 - представление Совету в июле 2013 года предложений о проведении в экспериментальном порядке общесистемных оценок
The government has adopted the proposal for ratification of this Convention, which was discussed by the Parliament of the Czech Republic as of 31 December 2006. Правительство выступило с предложением о ратификации указанной конвенции, которое было вынесено на обсуждение парламента Чешской Республики 31 декабря 2006 года.
If this proposal is adopted, it is envisaged that the Service Act will be further amended before its effective date. Если это предложение будет утверждено, предполагается до даты вступления в силу закона о государственной службе внести в него дополнительные поправки.
In the ensuing discussion, most of the representatives who spoke welcomed the proposal to include endocrine-disrupting chemicals as an emerging policy issue. В ходе состоявшейся дискуссии большинство выступавших представителей приветствовали предложение о включении веществ, нарушающих работу эндокринной системы, в число возникающих вопросов политики.
A number of representatives questioned the secretariat's proposal to shorten the reporting cycle to two years, drawing attention to the resource needs. Ряд представителей не поддержали предложение секретариата о том, чтобы сократить цикл отчетности до двух лет, обратив внимание на потребности в ресурсах.
Support was expressed for discussing the Annex proposal further (see above, paras. 27-28). Поддержку получило мнение о необходимости продолжить изучение предложения о приложении к Правилам (см. пункты 27 и 28 выше).
The international community must give a chance to Morocco's proposal to grant autonomy to the Saharan region, for it would be a good basis for the resolution of the issue. Международное сообщество должно дать шанс предложению Марокко о предоставлении автономии Сахарскому региону, поскольку оно может стать хорошей основой для урегулирования данного вопроса.
The country's Economic, Social and Environmental Council had developed an in-depth proposal for a new environmentally sustainable and socially equitable growth model for the Sahara region. Экономический, социальный и экологический совет страны разработал детальное предложение о внедрении новой модели экологически устойчивого роста на основе принципа социальной справедливости для региона Сахары.
That proposal would be cost-neutral as the Board had not requested any fee for the production of its IPSAS progress reports. Это предложение не связано с дополнительными расходами, так как Комиссия не требовала вознаграждения за подготовку докладов о ходе осуществления перехода на МСУГС.
Tonga welcomed the Secretary-General's proposal for an independent assessment of the system of administration of justice, to be conducted by the Joint Inspection Unit with existing budgetary resources. Тонга приветствует предложение Генерального секретаря о проведении независимой оценки системы отправления правосудия, которую должна осуществить Объединенная инспекционная группа в пределах имеющихся бюджетных ресурсов.
It welcomed the proposals presented in the report, in particular the revised proposal to conduct an independent interim evaluation on all aspects of the justice system. СЕЛАК приветствует предложения, представленные в докладе, в частности пересмотренное предложение о проведении независимой промежуточной проверки всех аспектов системы правосудия.
His delegation understood the sensitive nature of that proposal of progressive development, which had led to the introduction of draft article 26, paragraph 4. Делегация Румынии понимает деликатный характер предложения о прогрессивном развитии, которое привело к включению пункта 4 в проект статьи 26.
Several policies and strategies had been undertaken to strengthen the education system, including a proposal by the Ministry of Education and Gender to establish girls-only primary and secondary schools. Для укрепления образовательной системы была принята политика и ряд стратегий, включая предложение Министра образования и гендерных вопросов о создании начальных и средних школ для девочек.
The meeting included a discussion about the representation of women in management of companies in the Czech Republic in relation to the proposal for a directive on gender balance. В ходе заседания была проведена дискуссия по вопросу о представленности женщин в руководстве компаний Чешской Республики в связи с предложением в отношении директивы о гендерном балансе.
Members of the Council expressed their deep concern at the deterioration of the security situation in Libya, and supported the proposal to send a guard unit. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность ухудшением обстановки в Ливии в плане безопасности и поддержали предложение о направлении охранного подразделения.
A representative from the European Commission presented the latest information on its proposed new Clean Air Policy Package that includes the proposal for a revised National Emission Ceilings Directive. Представитель Европейской комиссии сообщил самую новую информацию о предлагаемом ею новом Пакете мер политики по обеспечению чистоты воздуха, который содержит предложение в отношении пересмотренной Директивы о национальных предельных значениях выбросов.
The proposal for the call had been adopted at the twenty-eighth ICP Modelling and Mapping Task Force session in April 2012. Предложение о направлении просьбы было утверждено на двадцать восьмой сессии Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт в апреле 2012 года.
During the informal consultations on 4 November, the sponsor delegation of Egypt had recalled that the proposal had first been made in 1999. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 4 ноября, делегация Египта как автор предложения напомнила о том, что оно было впервые внесено на рассмотрение в 1999 году.
In particular, the Committee members will be told of the Working Group's decision to establish a core group to develop a proposal on a reporting mechanism. В частности, члены Комитета будут проинформированы о решении Рабочей группы учредить основную группу для разработки предложения о механизме отчетности.
In addition, the Chair informed the Meeting that the current Bureau, following consultations, had developed a proposal for the composition of the new Bureau. Кроме того, Председатель проинформировал Совещание о том, что после проведенных консультаций текущий состав Президиума разработал предложение о составе нового Президиума.
The Chair of the Working Group will also report on discussions in the Bureau on the drafting of a proposal for a new decision on financial arrangements. Председатель Рабочей группы также доложит о ходе обсуждений в Бюро по разработке предложения в отношении нового решения о финансовых механизмах.
It would be left to management to decide how to do this, presenting its proposal to the Board, including additional human and financial resource needs. На усмотрение руководства будет оставлено принятие решения о методах достижения этой цели, представление своего предложения Совету, в том числе по вопросу о потребностях, связанных с выделением дополнительных людских и финансовых ресурсов.
The Executive Committee makes decisions on resources, which cannot be allocated to global and regional interventions without a review of the proposal by the Programme Review Committee. Исполнительный комитет принимает решения о ресурсах, которые не могут быть выделены на глобальные и региональные мероприятия без рассмотрения предложения Комитетом по обзору программ.