Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
His delegation maintained its opposition to the proposal to request an advisory opinion on the legal consequences of the use of force from the International Court of Justice. Его делегация по-прежнему возражает против предложения в отношении запроса у Международного Суда консультативного заключения о правовых последствиях применения силы.
Those delegations requested further consideration of the counter-proposal in order to find common ground with those delegations supporting the compromise proposal. Эти делегации обратились с просьбой о дальнейшем рассмотрении встречного предложения, с тем чтобы найти общую основу с теми делегациями, которые поддержали компромиссное предложение.
Mr. Li Wenzhu (China) said that the proposal to draft a convention was, in his delegation's view, a premature step. Г-н Ли Вэньчжу (Китай) говорит, что предложение о разработке конвенции было, по мнению его делегации, преждевременным шагом.
He would also be interested in hearing the secretariat's views on the proposal to mark the 35th anniversary of the Convention in 2014. Оратор выражает также заинтересованность в ознакомлении с мнением Секретариата о предложении отметить в 2014 году 35-ю годовщину Конвенции.
He also shared the views expressed by the representative of Colombia and endorsed his proposal for the development of a legal instrument to address the problems. Оратор также разделяет взгляды, выраженные представителем Колумбии, и поддерживает его предложение о разработке правового документа для рассмотрения этих проблем.
Ms. Mlosovicova (Bolivarian Republic of Venezuela) expressed support for the proposal by Colombia to establish a working group on the creation of an enabling legal environment for MSMEs. Г-жа Млосовикова (Боливарианская Республика Венесуэла) выражает поддержку предложению Колумбии о создании рабочей группы по вопросу о формировании благоприятных правовых условий для ММСП.
She hoped that her county's proposal regarding the establishment of a special United Nations body on water would win wider support. Она выразила надежду на то, что ее предложение о создании специального органа в структуре Организации Объединенных Наций по вопросам водных ресурсов получит более широкую поддержку.
The Governing Council agrees with the Technical Committee proposal that an Asia-Pacific network for the testing of agricultural machinery should become a flagship programme of UNAPCAEM. Совет управляющих соглашается с предложением Технического комитета о том, чтобы Азиатско-тихоокеанская сеть испытаний агротехники стала одной из основных программ АТЦСМАООН.
A proposal was made to include separate provisions in the transparency convention in relation to the application of the Rules on Transparency. Было предложено включить в конвенцию о прозрачности отдельные положения, касающиеся применения Правил о прозрачности.
A proposal was further made that the Secretariat ought to prepare a report for a future session in relation to current practices in the online dispute resolution market. Было также предложено поручить Секретариату подготовку доклада о существующих видах практики на рынке урегулирования споров в режиме онлайн для одной из будущих сессий.
The Governing Council agreed to the proposal, noting that concrete information should be shared on the functioning and scope of the work of the group. Совет управляющих согласился с этим предложением, отметив, что о функционировании в рамках работы группы следует представить конкретную информацию.
In the decision, the Committee also endorsed as a proposal to transform the Technical Advisory Group for the Development of Economic Statistics into a steering group to directly oversee the implementation of the regional programme. В своем решении Комитет также одобрил предложение о преобразовании Технической консультативной группы по развитию экономической статистики в Руководящую группу для непосредственного надзора за выполнением региональной программы.
A proposal to further strengthen the legal framework on discrimination was submitted to the Government in an official Norwegian report in 2009 (NOU 2009:14). В Официальном докладе Норвегии (НОУ 2009:14) за 2009 год, который был представлен на рассмотрение правительства, было сформулировано предложение о дальнейшем укреплении правовой базы для борьбы с дискриминацией.
(a) Took note of the proposal to develop a statement of ethics; а) принимает к сведению предложение о подготовке заявления по вопросам этики;
The Commission had made a proposal to revise its current public procurement directives so that it was mandatory to incorporate accessibility requirements into calls for tender. Комиссия предложила пересмотреть действующую директиву по государственным закупкам, с тем чтобы в обязательном порядке включить требование об обеспечении доступности в объявления о торгах.
The Executive Board will also have before it the proposal for achieving full transparency with regard to disclosure of internal audit reports of UNDP, UNFPA and UNOPS. Исполнительный совет также будет иметь в своем распоряжении предложение, касающееся обеспечения полной прозрачности в вопросах обнародования информации, содержащейся в докладах о проведении внутренних ревизий, подготовленных ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС.
ILO has also developed a detailed proposal for revising and extending the standards for statistics on employment, unemployment and underemployment. Кроме того, МОТ разработала подробное предложение о пересмотре и расширении стандартов в отношении статистических данных по занятости, безработице и неполной занятости.
It submits a proposal for the finalization of SEEA for Energy along with the consultation document for its consideration. В докладе представлено также предложение о завершении работы над системой СЭЭУ-энергоресурсы, а также справочный документ для его рассмотрения.
The Federation submitted the proposal to the Office of the Prime Minister in 2006 with a view to amendment of the Nationality Law. В 2006 году федерация представила в канцелярию премьер-министра предложение о внесении поправок в Закон о гражданстве.
Author of the New Civil Statute of Women, a proposal for changing the Brazilian Civil Code, which was included in its reform in 2002. Автор доклада «Новое гражданское положение женщин» - предложения о внесении изменений в Гражданский кодекс Бразилии, которое было учтено при пересмотре Кодекса в 2002 году.
Initiatives to support women in that regard included a proposal to change election laws by increasing the number of seats that could be occupied by women from 44 to 301. Поэтому в рамках мер "позитивной дискриминации", принятых в их интересах, было предложено изменить закон о выборах и увеличить с 44 до 301 число мест в этом законодательном органе, на которые могут претендовать женщины.
It appeared that the proposal to draft a new general recommendation on discrimination against people of African descent had unanimous support and many suggestions for its content had already been made. Как представляется, предложение разработать новую общую рекомендацию о дискриминации в отношении лиц африканского происхождения получило всеобщую поддержку, и уже выдвинуты многие предложения по ее содержанию.
The secretariat also informed the Committee that it had submitted a project proposal to the United Nations Development Account, applying for funding for capacity-building in ESD for educators. Секретариат также проинформировал Комитет о том, что он представил Счету развития Организации Объединенных Наций предложение по проекту и обратился к нему с просьбой о финансировании деятельности по наращиванию потенциала педагогов в сфере ОУР.
The Joint Task Force considered the proposal for inclusion of the following additional indicators: Совместная целевая группа рассмотрела предложение о включении следующих дополнительных показателей:
Project proposal for activities under the Assistance Programme Проектное предложение о деятельности по Программе оказания помощи