Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
In Malawi, a proposal was made by civil society organizations in 2010 for a national food security bill. В Малави организациями гражданского общества было внесено в 2010 году предложение о разработке национального закона о продовольственной безопасности.
The proposal reports hospitalization for 11 cases, this wording is kept. В предложении говорится о госпитализации в 11 случаях, формулировка оставлена без изменений.
Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. Согласовано в принципе, однако для адекватного отражения инцидентов в том виде, в котором о них сообщалось, сохранена исходная формулировка предложения.
A proposal for a similar arrangement was put forward to the secretariat of the Convention on Migratory Species in November 2012. Предложение о подписании аналогичного соглашения было направлено секретариату Конвенции о мигрирующих видах в ноябре 2012 года.
It therefore devised and adopted a proposal on next steps for short-chained chlorinated paraffins. Поэтому он разработал и принял предложение о следующих мерах по короткоцепным хлорированным парафинам.
CARICOM urged development of long-term energy programmes and supported the Secretary-General's proposal to establish a technology bank. КАРИКОМ призывает к разработке долгосрочных энергетических программ и поддерживает предложение Генерального секретаря о создании банка технологий.
The Commission heard a statement by the European Commission on its proposal for a Common European sales law. Комиссия заслушала выступление Европейской комиссии относительно ее предложения разработать общеевропейский закон о купле-продаже.
He urged the Council to endorse the proposal for additional UNISFA troops. Он настоятельно призвал Совет поддержать предложение о выделении ЮНИСФА дополнительных войск.
The representative noted the proposal for an investigation by the Council into the loss of civilian lives in Libya. Он отметил предложение о том, чтобы Совет провел расследование в связи с гибелью гражданских лиц в Ливии.
Brief review of the proposal for an extraterritorial Somali anti-piracy court Краткий анализ предложения о создании экстерриториального суда Сомали для рассмотрения дел о пиратстве
The Government is engaged in negotiation of a transfer agreement with the European Union and is considering the joint European Union/UNODC proposal. Правительство ведет с Европейским союзом переговоры по соглашению о передаче и рассматривает совместное предложение Европейского союза/ЮНОДК.
As I previously reported, UNIFIL submitted a proposal for security arrangements to both parties on 25 June 2011. Как я сообщал в своем предыдущем докладе, 25 июня 2011 года ВСООНЛ представили обеим сторонам предложения о мерах безопасности.
A relevant implementation proposal is under consideration for the copying of cadastre documents held by Belgrade. В настоящее время в стадии рассмотрения находится соответствующее предложение о выполнении работ по копированию кадастровой документации, хранящейся в Белграде.
The proposal to convene treaty body sessions in different regions had also been omitted because the resulting increase in costs might prove politically unwise. В докладе не упомянуто также предложение о созыве сессий договорных органов в различных регионах, поскольку связанное с их проведением увеличение расходов может оказаться нецелесообразным с политической точки зрения.
The proposal for a clear data management strategy was also welcomed. Приветственно было встречено и предложение о четкой стратегии управления данными.
On 9 January, the Council of Ministers approved the proposal by the National Bureau of Statistics to conduct a national census during 2014. 9 января совет министров одобрил предложение Национального бюро статистики о проведении в 2014 году национальной переписи населения.
However, these cases were not included in the pesticide incident report form that was included in the proposal. Однако эти случаи не были включены в форму сообщения о происшествиях, связанных с пестицидами, которая была приобщена к предложению.
One representative expressed appreciation for the proposal to prepare a report on gender and the environment. Один представитель выразил удовлетворение в связи с предложением подготовить доклад о гендерном факторе и окружающей среде.
Text of North American HFC phase-down amendment proposal Текст североамериканского предложения о внесении поправки о поэтапном сокращении ГФУ
The representative of the Federated States of Micronesia introduced his country's proposal for an amendment to the Protocol. Представитель Федеративных Штатов Микронезии вынес на обсуждение предложение его страны о внесении поправки в Протокол.
Upon enquiry, however, the Advisory Committee was informed that there was no specific proposal for funding in this regard. Вместе с тем в ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что конкретное предложение в отношении финансирования в этой области отсутствует.
In that context, one delegation reiterated its proposal for the establishment of a monitoring mechanism to report on the implementation of Assembly resolutions. В этой связи одна делегация подтвердила свое предложение о создании механизма мониторинга для представления отчетности о ходе осуществления резолюций Ассамблеи.
Any proposal to organize an immediate referendum on independence would turn into an attempt to avoid an authentic self-determination process. Любое предложение о немедленном проведении референдума о независимости означало бы попытку действовать в обход подлинного процесса самоопределения.
His Government also disagreed with the proposal to involve non-governmental organizations in the collection of data on internally displaced persons. Его правительство также не согласно с предложением привлекать к сбору данных о внутренне перемещенных лицах неправительственные организации.
Mentoring will constitute one of the learning methods envisaged in the development of the lifelong learning proposal for incumbent RCs. Наставничество будет представлять собой один из методов обучения, предусмотренных в предложении о разработке системы постоянного обучения для действующих КР.