Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Earlier there were reports of a proposal to loosen the control of the Guardian Council over the eligibility of candidates for national elections. Ранее поступали сообщения о предложении об ослаблении контроля Совета стражей над утверждением кандидатур для национальных выборов.
In the second part of this working paper, a proposal for drawing up an inventory of relevant legal texts by the Secretariat is made. Во второй части данного рабочего документа содержится предложение о проведении Секретариатом инвентаризации соответствующих правовых текстов.
We welcome in particular China's proposal to conclude a convention prohibiting nuclear weapons. Мы приветствуем, в частности, и предложение Китая заключить конвенцию о запрещении ядерного оружия.
This proposal for business-like vocational schools can be appealing to both the political left and the political right. Это предложение о создании коммерческих профессионально-технических школ может быть привлекательным как для левых, так и для правых политических сил.
A proposal on the creation of halfway houses for juveniles was formulated. Было подготовлено предложение о создании учреждений ослабленного режима для несовершеннолетних.
The Bureau will present a proposal for prioritization at the Committee's session. В свою очередь Бюро представит на сессии Комитета предложение о порядке приоритетности задач.
The report will contain a first proposal on how to use the reports to promote sustainable development policies in the ECE region. Доклад будет содержать первое предложение о методах использования таких докладов для реализации политики устойчивого развития в регионе ЕЭК.
The Subcommittee agreed that the Chairman would forward the proposal to the Chairman of CES for consideration. Подкомитет принял решение о том, что Председатель направит предложение на рассмотрение Председателя КЕС.
The Chairman-Rapporteur supported the Canadian proposal to adopt a programme of work at the beginning of each session. Председатель-докладчик поддержал предложение Канады о принятии программы работы в начале каждой сессии.
The Administrator welcomed the proposal for a consolidated report by UNDP, UNFPA and UNICEF to the Economic and Social Council. Администратор приветствовал предложение о подготовке сводного доклада ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ для представления Экономическому и Социальному Совету.
Meanwhile, the Government of Rwanda would accept the proposal for direct execution and examine its effectiveness and impact over time. Между тем правительство Руанды примет предложение о прямом исполнении и проанализирует его эффективность и последствия во временной перспективе.
In December 1997, the MCC endorsed the UNOPS proposal to adopt and implement IMIS. В декабре 1997 года ККУ одобрил предложение УОПООН о принятии и внедрении ИМИС.
He had understood from what the delegation had said that a proposal for a federal system had been rejected. Судя по тому, что сообщила делегация, предложение о федеральной системе было отвергнуто.
New Zealand supports the proposal just outlined by our South African colleague to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament. Новая Зеландия поддерживает только что сформулированное нашим южноафриканским коллегой предложение о создании специального комитета по ядерному разоружению.
In effect, the proposal invites us to cross the threshold into the antechamber to eventual negotiations on the elimination of nuclear weapons. В сущности, в этом предложении нам предлагается переступить порог, ведущий в преддверие эвентуальных переговоров о ликвидации ядерного оружия.
As regards the avoidance of conflict, it should be clear that the Indian proposal for a no-first-use agreement is somewhat disingenuous. Что касается избежания конфликта, то должно быть ясно, что индийское предложение, касающееся соглашения о неприменении первыми, является довольно неоригинальным.
My delegation supports the proposal by the Austrian delegation on the re-establishment of an ad hoc committee to start negotiations on the FMCT. Моя делегация поддерживает предложение австрийской делегации о воссоздании специального комитета для начала переговоров по ДЗПРМ.
There was no doubt that the proposal to establish the rapidly deployable mission headquarters had proved to be somewhat controversial. Неудивительно, что предложение о создании штабов миссии быстрого развертывания вызвало такую бурную дискуссию.
The first proposal emanated from a working paper submitted by the European Space Agency and the States which had signed cooperation agreements with it. Первое предложение вытекает из рабочего документа, представленного Европейским космическим агентством и государствами, подписавшими соглашения о сотрудничестве с ЕКА.
The European Union broadly endorsed the proposal to establish a special committee or focal point to ensure that the Board's recommendations were implemented. Европейский союз в целом поддерживает предложение о создании специального комитета или назначении специального координатора для обеспечения осуществления рекомендаций Комиссии.
The proposal for a list of basic competencies was not considered objectively. Предложение о составлении перечня исходных квалификационных требований не получило объективного рассмотрения.
Any proposal to introduce radical reforms in the peacekeeping scale should take those problems duly into account. В любом предложении о внесении радикальных изменений в шкалу для операций по поддержанию мира необходимо надлежащим образом учитывать эти проблемы.
Her delegation would consider the Secretary-General's proposal that projected requirements for special political missions should be included in the budget outline. Ее делегация учтет предложение Генерального секретаря о включении в наброски бюджета прогнозируемых потребностей в связи со специальными политическими миссиями.
The Group supported the proposal that the number of experts should be increased in return for that reduction. Он одобряет предложение о сбалансировании этого сокращения путем увеличения числа экспертов.
Spain supported the proposal to consolidate in Vienna United Nations activities against crime, drugs and terrorism. Испания одобряет предложение о создании в Вене центра для деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, наркотиками и терроризмом.