| This is why British Prime Minister Gordon Brown's proposal to create a fund for climate change is so welcome. | Именно поэтому так важно предложение британского премьер-министра Гордона Брауна о создании фонда для борьбы с изменением климата. |
| We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements. | Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском - меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала. |
| Denmark presented a proposal on how to strengthen the organization of the Commission that reflects two considerations. | Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях. |
| This is a proposal that has been talked about a lot in Europe. | Это предложение, о котором много говорят в Европе. |
| Under the proposal for the visa, any new EAC single visa could be issued by any member state's embassy. | В соответствии с предложением о выдаче виз, любая виза может быть выдана посольством государства-члена. |
| The Soviets' proposal involved universal nuclear disarmament. | Российская делегация внесла предложение о всеобщем разоружении. |
| There is a proposal to extend the Blue Line northward to Lynn, Massachusetts. | Существует предложение о продлении синий линии на север до города Линн. |
| He asked the state legislature to hold a special statewide referendum on a proposal to finance a new stadium. | Он попросил законодательное собрание штата провести референдум, на который вынести вопрос о финансировании строительства нового стадиона. |
| On April 2, 1924, the Romanian delegation rejected the Soviet proposal and ceased negotiations with the Soviet Union. | 2 апреля 1924 года румынская делегация отклонила советское предложение о проведении плебисцита в Бессарабии и прервала дальнейшие переговоры с СССР. |
| It's about the proposal you made to Carlota. | Это - о предложении которое Вы сделали Карлоте. |
| Iris came home excited and told us of her marriage proposal. | Айрис пришла домой возбужденная и рассказала о своем свадебном предложении. |
| In 1925 a formal proposal was made to adopt that flag as official, but no action was taken. | В 1925 году вносилось предложение о том, чтобы принять данный флаг в качестве официального, но последствий это не имело. |
| The representative of the United Kingdom said that a fresh proposal might be submitted at a later date. | Представитель Соединенного Королевства сообщила о том, что при необходимости в дальнейшем будет представлено новое предложение. |
| The representative of Belgium said that he would perhaps submit an amendment proposal at the following session. | Представитель Бельгии, при необходимости, представит на следующей сессии предложение о внесении поправок. |
| Romania, a staunch ally of Czechoslovakia against Hungary, refused the proposal, even offering military support for Czechoslovakia in Subcarpathia. | Румыния, будучи связанной с Чехословакией договором о помощи против Венгрии, отказалась и даже предложила Чехословакии военную помощь в Подкарпатье. |
| Furthermore, there is broad support for the proposal that the Forum should consist of the elements set out below. | Кроме того, имеет место широкая поддержка предложения о том, что форум должен состоять из элементов, излагаемых ниже. |
| In that context, she invited the Commission to consider how the helpful proposal by the delegation of Switzerland might be reflected in the commentary. | В этой связи оратор предлагает Комиссии рассмотреть вопрос о том, каким образом можно отразить в комментарии полезное предложение делегации Швейцарии. |
| He therefore welcomed the proposal to create a single type of contract as a means of ensuring equal treatment of staff. | В этой связи оратор приветствует предложение о разработке унифицированного контракта в качестве средства обеспечения одинакового отношения к персоналу. |
| The proposal to harmonize conditions of service in the field likewise required further study. | Предложение о гармонизации условий службы на местах также требует дальнейшего изучения. |
| The Ugandan delegation therefore welcomed the proposal for a donors' conference to be organized by UNIDO in 1999. | Поэтому делегация Уганды приветствует предложение о том, чтобы в 1999 году ЮНИДО органи-зовала конференцию доноров. |
| The hospital alerted us to Dr. Bowen's risky proposal. | Администрация больницы сообщила нам о рискованном предложении доктора Боуэна. |
| The League of Nations considered the Polish proposal of a plebiscite on the future of Central Lithuania. | Лигой Наций рассматривалось польское предложение о плебисците по вопросу о будущем Срединной Литвы. |
| I promise my thesis proposal is unlike anything you've ever heard. | Клянусь, моё предложение отличается от всего, о чём вы слышали. |
| This is a proposal that has been talked about a lot in Europe. | Это предложение, о котором много говорят в Европе. |
| I was patient and understanding when you treated my marriage proposal like a joke. | Я был терпеливым, и понимающим, когда ты восприняла мое предложение о замужестве словно шутку. |