The proposal of a requirement of ten ratifications received some support. |
Предложение о включении требования в отношении десяти ратификаций получило некоторую поддержку. |
Mr. BRYDE agreed with Mr. Nobel's proposal on including a reference to innovative methods in schools. |
Г-н БРИДЕ соглашается с предложением г-на Нобеля о включении ссылки на использование новаторских методов в школах. |
The proposal for a working group had been made in the contact group's discussion document. |
Предложение о создании рабочей группы было сделано в документе для обсуждения Контактной группы. |
An update will be provided on the results of consultations with Governments regarding the proposal for a new initiative on pipeline safety. |
Будет представлена обновленная информация о результатах консультаций с правительствами, касающихся предложения по новой инициативе в области безопасности трубопроводов. |
The Conference of the Parties may decide whether or not to take a decision on the next proposal. |
Конференция Сторон может вынести постановление о том, будет ли она принимать решение по следующему предложению. |
The Administrator's proposal for a ministerial meeting on UNDP financing needed further study. |
Необходимо дополнительно рассмотреть предложение Администратора о проведении совещания министров по вопросам финансирования ПРООН. |
The proposal for a ministerial meeting would be explored further. |
Следует дополнительно рассмотреть предложение о проведении совещания на уровне министров. |
He did not support Mr. Amor's proposal because it omitted reference to "the specific class of individuals and offences". |
Он не поддерживает предложение г-на Амора, поскольку в нем опущено упоминание о "конкретной категории лиц и правонарушений". |
Some of them continued to oppose the proposal to begin negotiations on a nuclear weapons convention or a framework convention. |
Некоторые из них продолжают выступать против предложения о начале переговоров по конвенции о ядерном оружии или рамочной конвенции. |
The proposal on the establishment of REM will be submitted to the Committee, EXCOM and the WPLA plenary session. |
Предложение о создании КГРН будет представлено Комитету, Исполнительному комитету и пленарной сессии РГУЗР. |
In December 1999, the General Conference adopted the proposal of the Secretariat and approved the necessary amendments to the financial and staff regulations. |
В декабре 1999 года Генеральная конференция приняла это предложение Секретариата и одобрила необходимые поправки к Финансовым положениям и Положениям о персонале. |
This proposal was a clear attempt by KPA to undermine further the United Nations Command and the Armistice Agreement. |
Это предложение является явной попыткой еще более подорвать Командование Организации Объединенных Наций и Соглашение о перемирии. |
In 2003, the ITC considered the proposal for establishing an ECE-ESCAP task force to coordinate activities of the countries and international organizations concerned. |
В 2003 году КВТ рассмотрел предложение о создании целевой группы ЕЭК-ЭСКАТО для координации деятельности стран и соответствующих международных организаций. |
Although some of the Somali speakers were critical of certain aspects of the Djibouti proposal, the vast majority welcomed the new initiative. |
Хотя некоторые сомалийские ораторы критично отзывались о некоторых аспектах предложения Джибути, подавляющее большинство приветствовало новую инициативу. |
While concurring with the idea, RCD-Goma objected to the proposal that MONUC should fly directly from Kinshasa to Kisangani without transiting through Goma. |
Согласившись с этой идеей, КОД-Гома возразило против предложения о том, чтобы МООНДРК совершили перелет напрямую из Киншасы в Кисангани без транзита через Гому. |
The Bureau was informed about the proposal of the Czech Republic to establish the Kosetice observatory as a superstation in the EMEP network. |
Президиум был проинформирован о предложении Чешской Республики утвердить Косетицкий наблюдательный центр в качестве головной станции сети ЕМЕП. |
Several delegations requested that the proposal to close consideration of the application of the organization be put to a vote. |
Ряд делегаций попросили поставить на голосование предложение о прекращении рассмотрения заявления данной организации. |
In recognition of this gap, there is a proposal for the development of an expert group information management system. |
С учетом этого пробела высказывается предложение о разработке системы управления знаниями для групп экспертов. |
On 3 October 2006, the Government proposal was circulated for consultations. |
З октября 2006 года было распространено предложение правительства о консультациях. |
She agreed with the proposal to hold meetings with States parties in the Palais des Nations. |
Она согласна с предложением о проведении заседаний с участием государств-участников во Дворце Наций. |
Ms. MOTOC supported Mr. O'Flaherty's proposal to appoint a special rapporteur. |
Г-жа МОТОК поддерживает предложение г-на О'Флаэрти о назначении специального докладчика. |
On the issue of an arms trade treaty, the proposal for such a treaty requires careful consideration and calibration. |
Если говорить о договоре о торговле оружием, то предложение о разработке такого договора нуждается в тщательном рассмотрении и уточнении. |
Support was also needed for the proposal to set up a training centre for disarmament, demobilization and reintegration in Burundi. |
В содействии нуждается также предложение о создании в Бурунди учебного центра по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
The proposal by the OTIF secretariat to amend 1.10.5 was adopted. |
Предложение секретариата ОТИФ о внесении изменений в таблицу 1.10.5 было принято. |
Mr. Diaconu considered the proposal for consolidation of reports due under all treaties impractical. |
Г-н Дьякону считает, что предложение о консолидации докладов, подлежащих представлению согласно всем договорам, является непрактичным. |