Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The Government of Southern Sudan continues to follow up on the proposal for the establishment of second windows to the multi-donor trust fund. Правительство Южного Судана продолжает рассмотрение предложения о создании второго механизма многостороннего целевого фонда доноров.
The objective of this proposal is to develop an improved and harmonized head restraint global technical regulation under the 1998 Global Agreement. Цель настоящего предложения состоит в разработке усовершенствованных и согласованных глобальных технических правил о подголовниках в рамках Глобального соглашения 1998 года.
It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. В-третьих, Япония поддерживает предложение о создании группы экспертов для изучения вопроса о взрывоопасных пережитках войны.
Continuing work: A new proposal on the inclusion of Miniature Fruit was discussed which will be further developed at the next session. Было обсуждено новое предложение о включении положений по малоразмерным фруктам и овощам, которое будет доработано на следующей сессии.
The Working Party at its May 1999 session considered a proposal for preparing guidelines on measuring procedures. На своей сессии, состоявшейся в мае 1999 года, Рабочая группа рассмотрела предложение о подготовке руководства по методике измерений.
It has also submitted a project proposal to help implement infrastructure projects on a PPP basis in Stability Pact countries. Она представила также предложения по поддержке осуществления инфраструктурных проектов на основе ПГЧС в странах, подписавших Пакт о стабильности.
To this end, a proposal was put forward to the Plenary to develop a MoU between the two organizations. В этой связи участникам пленарной сессии было представлено предложение о подготовке меморандума о договоренности между двумя организациями.
Measure 3.07: The proposal for a second bore in the Gothard Tunnel for safety reasons should be rejected. Мера 3.07: Надлежит отклонить предложение о строительстве второй трубы Сен-Готардского туннеля по соображениям безопасности.
The laws on the ratification of international treaties were adopted by the Federal Assembly at the proposal of the Federal Government. Законы о ратификации международных договоров были приняты Союзной скупщиной по предложению Союзного правительства.
The German delegation continues to have reservations regarding the proposal of Ukraine to draft a handbook on inland water transport in Europe. У немецкой делегации по-прежнему имеются оговорки относительно предложения Украины о подготовке справочника по внутреннему водному транспорту в Европе.
This proposal is in line with the general rule in the Convention on Road Signs and Signals, Article 7.1. Это предложение соответствует общему правилу, содержащемуся в статье 7.1 Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
The expert from the European Commission also welcomed the proposal for establishing a world-wide cycle under the 1998 Global Agreement. Эксперт от Европейской комиссии также одобрил предложение о введении всемирного цикла в соответствии с Глобальным соглашением 1998 года.
The expert from Japan supported the proposal for having a world-wide harmonized cycle. Эксперт от Японии одобрил предложение о разработке всемирно согласованного цикла.
The proposal to designate the third decade after Chernobyl as the decade of sustainable development of the affected regions is an idea worth consideration. Заслуживает внимания также и предложение о том, чтобы определить третье десятилетие после Чернобыля в качестве десятилетия устойчивого развития пострадавших регионов.
We therefore welcome the proposal to include indicators on such relevant components as official development assistance, market access, debt and sustainable development. Поэтому мы приветствуем предложение о включении показателей по таким важным аспектам, как официальная помощь в целях развития, доступ на рынки, задолженность и устойчивое развитие.
Parties had also explored how these elements of the proposal could be considered further, if appropriate. Стороны также изучили вопрос о том, как в случае необходимости можно продолжить обсуждение этих элементов предложения.
The proposal also addressed the issue of the MEA observer status of multilateral environmental agreements in other World Trade Organization cWTO Committees. В этом предложении речь шла также о предоставлении многосторонним соглашениям по окружающей среде статуса наблюдателя в других комитетах Всемирной торговой организации.
The proposal is thus to regularize the situation, and not, strictly speaking, a request for additional staff. Таким образом, это предложение сводится к тому, чтобы упорядочить ситуацию и, строго говоря, неравнозначно просьбе о выделении дополнительного персонала.
In this connection we support the proposal to organize an international conference to identify ways to eliminate nuclear dangers. В этой связи мы поддерживаем предложение о проведении международной конференции по изучению путей ликвидации ядерной угрозы.
The Special Committee invites the Secretary-General to give consideration to developing a proposal for gender capacity within the Integrated Training Service. Специальный комитет просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о разработке предложения в целях создания потенциала для работы по гендерным вопросам в Объединенной службе учебной подготовки.
The Committee recalled its considerations of the proposal to amend Annex 8 at the last Administrative Committee session. Комитет напомнил о рассмотрении им предложения по изменению приложения 8 на последней сессии Административного комитета.
Reference was furthermore made to the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries to establish a trust fund for assistance to third States. Было также упомянуто о предложении Движения неприсоединившихся стран, предусматривающем создание целевого фонда для оказания помощи третьим государствам.
His delegation did not support the proposal to assign investigatory functions to the Department of Safety and Security. Его делегация не поддерживает предложение о наделении Департамента по вопросам охраны и безопасности функциями расследования.
A proposal to complete a conversion of the entire IMIS application to the Web is currently under review. В настоящее время рассматривается предложение о завершении перевода всей системы ИМИС во Всемирную паутину.
The operational plan is based on the proposal for the initial stage as outlined in paragraph 17 above. План оперативной деятельности составлен на основе предложения о выделении первоначальной стадии, упомянутой в пункте 17 выше.