Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
The European Commission used PRTR data to highlight the need for additional action, which had led to the proposal for the IED. Европейская комиссия использовала данные РВПЗ для обоснования необходимости в дополнительных мерах, что привело к подготовке предложения о ДПВ.
The delegation of the United States would make a proposal on sizing provisions irrespective of quality classes. Делегация Соединенных Штатов внесет предложение по положениям о калибровке независимо от категории качества.
Article 3.37: the Group considered the proposal to transfer this provision to chapter 9 as it does not apply on most sections. Статья 3.37: Группа рассмотрела предложение о переносе этого положения в главу 9, поскольку оно не применяется на большинстве отрезков.
This working document contains a proposal for an amendment of Article 8 of the Vienna Convention on Road Traffic (1968). В настоящем рабочем документе содержится предложение по поправке к статье 8 Венской конвенции о дорожном движении (1968 год).
Transitional measures associated with the proposal will be submitted in an informal document. Положения о переходных мерах, связанных с этим предложением, будут представлены в неофициальном документе.
It was agreed that France should develop its proposal by expanding the justification and further detailing what foodstuffs were concerned. Было решено, что Франции следует доработать свое предложение посредством использования более исчерпывающего обоснования и более подробного указания, о каких пищевых продуктах идет речь.
The proposal of the Statistical Commission and the Committee of Experts to hold an international conference was also discussed. Обсуждалось также предложение Статистической комиссии и Комитета экспертов о проведении международной конференции.
UKRAINE (Cabinet of Vice Chairman sent the proposal of the contract on 19 May 2010, comments received during summer. (Канцелярия заместителя Председателя направила предложение о договоре 19 мая 2010 года, замечания были получены летом.
UNFPA would advance this proposal and report back on initial actions and next steps. ЮНФПА будет добиваться дальнейшего рассмотрения этого предложения и отчитается о первоначальных мерах и дальнейших действиях.
The representatives of major groups highlighted a proposal for engagement through a multi-stakeholder advisory group. Представители основных групп особо отметили предложение о привлечении к участию на основе консультативной группы, представляющей различные стороны.
He also mentioned the specific proposal by the Group of 77 and China as part of the compilation of government contributions. Кроме того, он напомнил о конкретном предложении Группы 77 и Китая, содержащемся в обобщенных материалах, представленных правительствами.
The report includes a proposal for a new governance structure of the work undertaken under the HLG. Доклад содержит предложение о создании новой административной структуры для управления работой, осуществляемой в рамках ГВУ.
Agreement was reached on a proposal to revise a number of significant aspects of the Reporting Guidelines. Было согласовано предложение о пересмотре ряда важных аспектов Руководящих принципов представления данных.
The proposal to develop such a study was endorsed by the Committee at its seventy-third session. Предложение о подготовке такого исследования было одобрено Комитетом на его семьдесят третьей сессии.
The Committee approved the proposal to amend some items of its programme of work. Комитет одобрил предложение о внесении изменений в некоторые пункты своей программы работы.
In that regard, the proposal of the Executive Director was not strong enough regarding the need for industry to pay its fair share. Таким образом, предложение Директора-исполнителя о необходимости справедливой оплаты промышленностью своей доли было недостаточно жестким.
We thank the international community for accepting our proposal for this to be the focus of our conference. Мы благодарим международное сообщество за то, что оно согласилось с нашим предложением о том, чтобы это было основной темой нашей конференции.
A funding proposal to cover UNISDR component was launched in April 2014. В апреле 2014 года было сделано предложение о финансировании МСОУБ.
NCPE is working on the draft proposal on cohabitation legislation. НКПР ведет работу над проектом предложения, касающегося законодательства о совместном проживании.
The Moroccan proposal for ample autonomy under Moroccan sovereignty was a serious, realistic and credible solution. Марокканское предложение о предоставлении широкой автономии под суверенитетом Марокко является серьезным, реалистичным и заслуживающим доверия решением.
As a result of Morocco's autonomy proposal, the process of political negotiation had been relaunched after a four-year impasse. В результате выдвинутого Марокко предложения о предоставлении статуса автономии удалость возобновить, после четырех лет застоя, процесс политических переговоров.
The Philippines supported the proposal that the UNCITRAL secretariat should serve as the transparency repository. Филиппины поддерживают предложение о том, чтобы секретариат ЮНСИТРАЛ выполнял функции хранилища информации о прозрачности.
Her delegation supported the proposal that the Committee and the Commission should cooperate in that regard. Делегация Беларуси поддерживает предложение о необходимости сотрудничества в этом отношении между Комитетом и Комиссией.
The Internal Justice Council should be asked to elaborate a proposal for an amendment to the statute of the Tribunals to that effect. Следует просить Совет внутреннего правосудия разработать предложение о внесении соответствующей поправки в статут трибуналов.
There had been broad support for the Special Rapporteur's proposal to further address the role of international organizations in his next report. Широкую поддержку получило предложение Специального докладчика рассмотреть в его следующем докладе вопрос о роли международных организаций.