Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложила

Примеры в контексте "Proposal - Предложила"

Примеры: Proposal - Предложила
The delegation of Lithuania put forward the proposal that a Working Party on the Knowledge Economy be established under the auspices of the Committee. Делегация Литвы предложила создать под эгидой Комитета рабочую группу по экономике основанной на знаниях.
One delegation put forward a proposal to combine articles 10 and 11 in a single article. Одна делегация предложила объединить статьи 10 и 11 в одну статью.
A proposal to host similar meetings in 1994 has been made by Japan. Япония предложила провести на своей территории аналогичное совещание в 1994 году.
Another proposal made by Ms. Carson concerned the monitoring of how the principles were practised at the national level. Г-жа Карсон предложила также осуществлять наблюдение за тем, как применяются эти принципы на национальном уровне.
The Global Control System for the Non-Proliferation of Missiles and Missile Technologies is a proposal by the Russian Federation. Российская Федерация предложила создать Глобальную систему контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий.
During the discussions in the Working Group, my delegation made a proposal to amend paragraph 8. В ходе обсуждений в рамках Рабочей группы моя делегация предложила внести изменение в пункт 8.
The Latin American and Caribbean Group had made a proposal for the establishment of the Global Biotechnology Forum. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна предложила учредить Глобальный форум по биотехнологии.
The Commission had made a proposal to revise its current public procurement directives so that it was mandatory to incorporate accessibility requirements into calls for tender. Комиссия предложила пересмотреть действующую директиву по государственным закупкам, с тем чтобы в обязательном порядке включить требование об обеспечении доступности в объявления о торгах.
Lastly the Sub-commission reiterated the proposal to hold three seminars in Africa, Asia and Europe to review progress achieved since 1985. И наконец, Подкомиссия вновь предложила организовать три семинара в Африке, Азии и в Европе, с тем чтобы провести обзор прогресса, достигнутого начиная с 1985 года.
Relations between Moldova and Russia deteriorated in November 2003 over a Russian proposal for the solution of the Transnistrian conflict, which Moldovan authorities refused to accept. Отношения между Молдовой и Россией ухудшились в ноябре 2003 года после того, как Россия предложила решение приднестровского конфликта, которое молдавские власти отказались принять.
In addition to the analysis of the existing situation, it also included a proposal for regulating the status of the Advocate of the Principle of Equality. Помимо осуществления анализа сложившейся ситуации она предложила определить статус уполномоченного по вопросам равноправия.
The Australian proposal is the creation of a small CTBT organization co-located in Vienna with IAEA, in order to make the best use of its capacitation. Австралийская делегация предложила создать небольшую организацию по ДВЗИ, расположенную, как и МАГАТЭ, в Вене, чтобы лучше использовать возможности Агентства.
The executive heads' group suggested that the proposal be considered again at the sixtieth session of the Board. Группа административных руководителей предложила вернуться к рассмотрению этого предложения на шестидесятой сессии Правления.
In that light, one delegation proposed to modify the wording of paragraph 11 in order to avoid confusion, but that proposal was not adopted. С учетом этого одна делегация предложила изменить формулировку пункта 11 во избежание путаницы, однако это предложение не было принято.
The Conference nominated Mr. Osvaldo Álvarez-Pérez as facilitator to undertake informal consultations with interested parties and to report back to the Conference with a consensus proposal. Конференция предложила назначить г-на Освальдо Альвареса-Переса посредником для содействия проведению неофициальных консультаций с заинтересованными сторонами и представления Конференции консенсусного предложения.
In this connection, one delegation introduced a proposal that stated: Indigenous peoples are free to maintain and develop their distinct identities. В этой связи одна делегация предложила следующую формулировку: Коренные народы обладают свободой в сохранении и развитии своей самобытности.
The proposal by WHO that Mr. Richard Madden serve as the Chair was agreed by all participants. ВОЗ предложила назначить председателем г-на Ричарда Мэддена; все участники согласились с этим предложением.
In recommendation 1 of the report, the Joint Inspection Unit called for a comprehensive proposal on the future composition of the Field Service category. В рекомендации 1 доклада Объединенная инспекционная группа предложила подготовить комплексное предложение по будущему составу персонала категории полевой службы.
The Working Party requested the AIT/FIA to submit a new simplified proposal to its thirty-sixth session. Рабочая группа предложила МТА/ФИА представить ее тридцать шестой сессии новое упрощенное предложение.
Venezuela had put forward a proposal aimed at reconciling the differing interests with respect to the Treaty. Венесуэла предложила формулу, которая направлена на согласование различных интересов в отношении ДНЯО.
I made this proposal to seven other players, and came out in first place. Я предложила это оставшимся семи игрокам, и оказалась на первом месте.
Another delegation suggested that the proposal regarding OUNS be approved on a provisional basis. Еще одна делегация предложила утвердить предложение относительно УПОСООН на предварительной основе.
The Working Party invited the delegate of Germany to formulate his proposal and submit it for its next session. Рабочая группа предложила делегату Германии сформулировать такое предложение и представить его к ее следующей сессии.
The delegation of France offered to develop a proposal for a simplified data reporting system in order to comply with the new objectives of the Commission. С учетом новых целей Комиссии делегация Франции предложила подготовить предложение об упрощенной системе представления данных.
It invited REC to submit a written proposal for consideration at the second meeting of the Working Group. Рабочая группа предложила РЭЦ представить письменное предложение для рассмотрения на ее втором совещании.