| ITU has made a proposal for the stocking of a certain quantity of telecommunications equipment for emergency use. | МСЭ выступил с предложением о создании запаса определенного количества единиц телекоммуникационного оборудования для использования в чрезвычайных ситуациях. |
| The Minister of Information informed the Special Rapporteur of a recent proposal which has to be approved by the Government before being submitted for parliamentary scrutiny. | Министр информации сообщил Специальному докладчику о недавнем предложении, которое было одобрено правительством и передано парламенту для рассмотрения. |
| In 1993 a Commission presented a proposal for a new Data Protection Act. | В 1993 году Комиссия представила предложение о принятии нового закона о защите информации. |
| Government of Haiti officials agreed to review a proposal for the restructuring of a scaled-down Haitian armed forces, with emphasis on engineering and civil affairs. | Официальные лица правительства Гаити согласились рассмотреть предложение о реорганизации сокращенных вооруженных сил Гаити с уделением особого внимания инженерно-строительным и гражданским вопросам. |
| That territorial proposal can be adjusted by mutual agreement between the parties. | Предложение о территориальном урегулировании может быть скорректировано по взаимной договоренности между сторонами. |
| We also made an important proposal for an exchange of top-level special envoys between the two sides. | Мы выдвинули также важное предложение о том, чтобы обе стороны обменялись высокопоставленными специальными посланниками. |
| The proposal to replace JAB with an Arbitration Board has raised a number of concerns. | Предложение о замене ОАК арбитражным советом привело к возникновению ряда озабоченностей. |
| The Advisory Committee believes that there are still issues to be addressed with regard to the proposal for an Arbitration Board. | Консультативный комитет считает, что еще предстоит рассмотреть ряд вопросов, связанных с предложением о создании арбитражного совета. |
| This statement was subsequently incorporated into the request for proposal for contractual arrangements. | Этот перечень был впоследствии включен в просьбу о предоставлении предложений относительно предоставления услуг по контрактам. |
| The latter requested that a written proposal be submitted to the authorities for proper consideration. | Союзный министр обратился с просьбой о том, чтобы властям было направлено письменное предложение, которое они могли бы надлежащим образом рассмотреть. |
| According to management, this request for proposal provided additional and new detailed information on the pedestrian and vehicular access and delegation parking procedures. | По информации администрации это предложение об офертах содержало дополнительную и новую подробную информацию о контроле доступа пешеходов и автотранспортных средств и о процедурах организации стоянки автотранспорта делегаций. |
| Slovakia has therefore submitted a proposal for affiliating the Centre with the United Nations. | Поэтому Словакия внесла предложение о присоединении Центра к Организации Объединенных Наций. |
| This is the spirit in which the Rio Group has endorsed the oft-repeated proposal for a Latin American Parliament. | Именно в этом духе Группа Рио одобрила неоднократно выдвигавшееся предложение о создании латиноамериканского парламента. |
| The Greek Government considers the proposal for the total demilitarization of the island, put forward by President Clerides, as most constructive. | Правительство Греции рассматривает предложение о полной демилитаризации острова, выдвинутое президентом Клиридисом, как наиболее конструктивное. |
| Several delegations supported the proposal that such a unit should be established within the Department of Peace-keeping Operations. | Несколько делегаций поддержали предложение о том, что такое подразделение следует создать в Департаменте операций по поддержанию мира. |
| Cyprus fully supported the Secretary-General's proposal that the matter should be considered by the Sixth Committee (Legal) of the General Assembly. | Кипр полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о рассмотрении данного вопроса Шестым (правовым) комитетом Генеральной Ассамблеи. |
| The proposal for a tax on currency transactions should be given careful consideration. | Необходимо тщательным образом рассмотреть предложение о введении налога на валютные операции. |
| ICSC saw the organizations' proposal on a definition of "core" common system concerns as potentially useful. | КМГС считала потенциально полезным предложение организаций о пересмотре определения "основных" задач общей системы. |
| The Commission considered the CCISUA proposal that the comparator's bonuses and awards be factored into margin calculations. | Комиссия рассмотрела предложение ККСАМС о том, чтобы учитывать при расчете разницы производимые компаратором премиальные и поощрительные выплаты. |
| There was also support for the proposal that the Secretariat should brief delegations on the new technologies. | Он также поддержал предложение о том, чтобы Секретариат провел для делегаций брифинг по новым технологиям. |
| Subsequently, UNCTAD made available to APCTT a draft proposal concerning follow-up activities. | Позднее ЮНКТАД передала АТЦПТ проект предложения о последующей деятельности. |
| A proposal for funding had been submitted to UNEP, and a number of countries had been approached on a bilateral basis. | ЮНЕП было представлено предложение о финансировании, а ряду стран были направлены запросы на двусторонней основе. |
| In this respect he supported the proposal of the representative of the United States that criteria be established for the granting of that status. | В этой связи он поддерживает предложение представителя Соединенных Штатов о разработке критериев предоставления такого статуса. |
| Mr. HALFF (Netherlands) supported the proposal to allocate item 155 to the Sixth Committee. | Г-н ХАЛФФ (Нидерланды) поддерживает предложение о передаче пункта 155 Шестому комитету. |
| The O'Sullivan list is the only proposal on the table for enlarging the Conference on Disarmament. | Список О'Салливана - это единственное имеющееся предложение о расширении состава Конференции по разоружению. |