Примеры в контексте "Proposal - О"

Примеры: Proposal - О
Information on the EIA process that will be applied to the proposal Информация о процессе ОВОС, который будет применяться к предложению
While we broadly support the proposal for the establishment of such a database, we consider that a number of practical suggestions are called for. Поддерживая в целом предложение о создании такой базы данных, мы считаем необходимым высказать ряд практических соображений.
Paragraphs 54 to 68 of the report of the Secretary-General discuss the proposal to replace JDC by a Disciplinary Board composed of qualified professionals. В пунктах 54-68 доклада Генерального секретаря рассматривается предложение о замене ОДК дисциплинарным советом, в состав которого войдут квалифицированные профессионалы.
In addition, a proposal to construct and outfit a second courtroom for $5.5 million had not been assessed against less expensive alternatives. Кроме того, предложение о строительстве и оснащении второго зала суда стоимостью 5,5 млн. долл. США не было изучено в контексте менее дорогостоящих альтернатив.
Welcoming the proposal for the conclusion of a bilateral or regional nuclear-test-ban agreement in South Asia, приветствуя предложение о заключении двустороннего или регионального соглашения о запрещении ядерных испытаний в Южной Азии,
The High Commissioner proposed that a meeting of the treaty monitoring bodies could be advisable to analyse the proposal of minimum humanitarian standards in the light of their experience. По мнению Верховного комиссара, было бы целесообразно провести совещание договорных органов по наблюдению с целью проанализировать предложение о разработке минимальных гуманитарных стандартов в свете их опыта.
This endorsed a proposal for the establishment of a subregional parliament to foster the commitment of the Central African countries to democracy, peace and development. На ней было одобрено предложение о создании субрегионального парламента, который должен способствовать укреплению приверженности центральноафриканских стран делу демократии, мира и развития.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions did not object to the Secretary-General's proposal to increase the rates of honorariums by 25 per cent. У Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам предложение Генерального секретаря о повышении ставок гонораров на 25 процентов возражений не встретило.
Support to the proposal was also given by the expert from Poland, who described the application of LPG retrofit systems in his country. В поддержку этого предложения высказался также эксперт из Польши, который проинформировал участников о применении модифицированных систем СНГ в своей стране.
He informed the Meeting of Experts of his intentions to continue the work on the proposal for a detailed discussion at the thirty-fifth session in January 1998. Он проинформировал Совещание экспертов о своем намерении продолжать работу над этим предложением, с тем чтобы его можно было подробно обсудить на тридцать пятой сессии в январе 1998 года.
His delegation also supported the New Zealand proposal that any decision for deferral be taken by a formal resolution of the Security Council. Его делегация также поддерживает предложение Новой Зеландии о том, чтобы любое решение об отсрочке принималось на основе надлежаще оформленной резолюции Совета Безопасности.
Governments could thereafter be informed about the UIC proposal and it would be decided whether there was adequate support for this approach. В этой связи правительства можно было бы проинформировать о предложении МСЖД и выяснить, находит ли такой подход достаточную поддержку.
The assumption was that the mere knowledge of contents was not sufficient to get an idea or proposal accepted or to find compromises with other players. Было принято допущение о том, что простое знание содержания не является достаточным для получения представления, принятия какого-либо предложения или для отыскания компромисса с другими участниками.
The representatives of Belarus and the Russian Federation supported the Bulgarian proposal to bring the annotation into line with paragraph 91 of the Midrand final document. Представители Беларуси и Российской Федерации поддержали предложение представителя Болгарии о внесении упомянутого изменения в аннотацию в соответствии с пунктом 91 заключительного документа Мидрандской конференции.
The Board also recommends that the Administration fix responsibility for the double payment in ONUMOZ before considering any proposal for write-off. Комиссия также рекомендует администрации до рассмотрения любых предложений о списании установить лицо/лица, ответственное/ответственные за двойную выплату в ЮНОМОЗ.
The issue of the treatment of savings that may accrue during the biennium 1998-1999 will have to be dealt with separately from the proposal mentioned above. Вопрос о подходе к ресурсам, которые могут быть сэкономлены в ходе двухгодичного периода 1998-1999 годов, следует рассматривать отдельно от предложения, о котором говорилось выше.
Although the General Assembly had endorsed the ICSC proposal to follow an overall approach to career development, this has not yet been achieved by the ICSC secretariat. Хотя Генеральная Ассамблея и одобрила предложение КМГС о применении всеобъемлющего подхода к вопросам развития карьеры, достичь этого секретариату КМГС пока не удалось.
It gave instructions for the preparation of a draft Gulf proposal for submission to the European side and directed that the negotiations on the free-trade agreement should proceed. Он дал указания относительно подготовки проекта предложения стран Залива для представления европейской стороне и поручил продолжить переговоры о заключении соглашения о свободной торговле.
In conclusion, the representatives of the opposition support the proposal by President Obiang Nguema Mbasogo of Equatorial Guinea for the establishment of a subregional parliament in Central Africa. В заключение представители оппозиции заявляют о своей поддержке предложения о создании субрегионального парламента в Центральной Африке, внесенного президентом Экваториальной Гвинеи Обиангом Нгемой Мбасого.
A proposal for a joint coordinating mechanism was endorsed by the CARICOM Council of Ministers and was then submitted to the European Union for extrabudgetary funding. Предложение о создании совместного координационного механизма было одобрено Советом министров КАРИКОМ и представлено Европейскому союзу с просьбой о выделении внебюджетных средств.
Concerning article 14, the Italian proposal seemed acceptable, although he thought that the second paragraph proposed by the Italian delegation would be covered in the section on concurrent proceedings. В отношении статьи 14 предложение Италии представляется приемлемым, хотя, по его мнению, предлагаемый итальянской делегацией второй пункт будет охватываться разделом о параллельных производствах.
The CHAIRMAN said that there seemed to be a strong view that discussion of the proposal for a new article on interpretation should be postponed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, многие выступают за то, чтобы отложить обсуждение предложения о новой статье по вопросу толкования.
Paragraph 16 was intended to address the proposal made to consider the feasibility or desirability of preparing treaty provisions after completion of the model law. Пункт 16 направлен на то, чтобы отразить предложение, согласно которому следовало бы рассмотреть вопрос о целесообразности или желательности подготовки договорных положений после завершения работы над данным типовым законом.
With respect to the French proposal, he foresaw difficulties in ascertaining which crimes constituted organized crime or which organizations would be deemed criminal; that would also complicate burden-of-proof requirements. В том, что касается предложения Франции, то он предвидит большие трудности в определении того, какие преступления являются организованными преступлениями или какие организации будут считаться преступными; это также осложнит выполнение требований о бремени доказывания.
The Japanese proposal for an amendment to article 18 could be considered, and on article 19 he supported the views expressed by Switzerland. Предложение Японии о внесении поправки в статью 18 можно было бы рассмотреть, а в отношении статьи 19 он поддерживает точку зрения, высказанную Швейцарией.