Papua New Guinea and Mexico hereby submit a proposal for an amendment to the Convention, as set out in the Annex hereto. |
Папуа-Новая Гвинея и Мексика настоящим препровождают предложение о внесении поправки в Конвенцию, которая содержится в приложении. |
Presidential approval of a proposal to transform the diamond task force into a precious minerals oversight committee remained outstanding. |
Предложение о том, чтобы преобразовать Целевую группу в комитет по надзору за драгоценными минералами, ожидало утверждения Президентом. |
In this context, my Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander have since engaged closely with both parties on the implementation of the proposal. |
В этой связи мой Специальный координатор и Командующий ВСООНЛ ведут активные переговоры с обеими сторонами о реализации этого предложения. |
A proposal for the transfer of the public judicial records of the Tribunal to those centres has been developed. |
Разработано предложение о передаче открытых судебных материалов Трибунала этим центрам. |
The proposal is for an extraterritorial Somali specialized anti-piracy court. |
Предложение касается создания экстратерриториального сомалийского специализированного суда по делам о пиратстве. |
However, the President's proposal that the Commission acquire prosecutorial powers has not yet been pursued. |
Вместе с тем предложение президента о том, чтобы Комиссия была наделена прокурорскими полномочиями, не получило дальнейшего развития. |
The Assembly Committee is preparing a proposal introducing multiple electoral districts and a majority system for the legislative elections. |
В настоящее время Комитет Скупщины занимается подготовкой предложения о создании многомандатных избирательных округов и мажоритарной системы для проведения парламентских выборов. |
This assessment explains why Canada strongly supports the Secretary-General's proposal for the development of a rule of law compact. |
Такая оценка объясняет, почему Канада твердо поддерживает предложение Генерального секретаря разработать договор о верховенстве права. |
UNCTAD is assisting in developing a funding proposal to implement a project for the sustainable production of biofuels. |
ЮНКТАД оказывает содействие в разработке предложения о финансировании в целях реализации проекта по устойчивому производству биотоплива. |
Some experts supported a proposal for a virtual reserve backed by a financial fund to calm markets under speculative pressure. |
Некоторые эксперты поддержали предложение о создании виртуального резерва, подкрепленного финансовым фондом, для успокоения рынков, находящихся под давлением спекулянтов. |
The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. |
Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |
The proposal to develop international guidelines was also supported by the Wiesbaden Steering Group. |
Висбаденская руководящая группа также поддержала предложение о разработке международных руководящих принципов. |
A proposal has been made for the establishment of an economy department tasked with planning and organizing of the economic affairs of the Ministry of Education. |
376,8 Было выдвинуто предложение о создании экономического департамента, наделённого функциями планирования и ведения экономических вопросов в Министерстве образования. |
It was agreed that this proposal should be explored. |
Было принято решение о дальнейшем изучении данного предложения. |
A representative of the UNECE/FAO Timber Section will report on the current status of development of the project proposal. |
Представитель Секции лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО доложит о ходе разработки предложения по проекту. |
The secretariat will report on a proposal of the Bureau of the Working Party to undertake a benchmarking study of land administration systems. |
Секретариат представит информацию о предложении Бюро Рабочей группы в отношении проведения сравнительного исследования по системам управления земельными ресурсами. |
In the ensuing discussion, members of the Working Party welcomed the proposal to develop the study on benchmarking. |
В ходе последовавшего обсуждения члены Рабочей группы приветствовали предложение о подготовке этого сравнительного исследования. |
Having amended the proposal, the Committee agreed that it be included in the draft decision on the review of compliance. |
После внесения поправок в это предложение Комитет решил, что оно будет включено в проект решения о рассмотрении соблюдения. |
The decision-making process in question concerns a proposal to expand the operations at Belfast City Airport. |
Данный процесс принятия решений касается предложения о расширении деятельности в аэропорту города Белфаста. |
Such a proposal should be without prejudice to a decision on whether a reporting mechanism under the Convention should be introduced. |
Такое предложение не должно наносить ущерб решению о том, следует ли вводить механизм представления отчетности по Конвенции. |
The representative of France will present a proposal for further work in this area. |
ЗЗ. Представитель Франции представит предложение о будущей работе в данной области. |
The Committee approved the proposal to include the collection of wood energy statistics under Work Area 1. |
Комитет утвердил предложение о включении в программу в области работы 1 элемента, посвященного сбору статистических данных об энергии на базе древесины. |
A proposal on new modalities for election of officers will also be tabled for consideration by the Committee. |
На рассмотрение Комитета будет также представлено предложение о новых процедурах избрания должностных лиц. |
We look forward to the establishment of the assessment team and to the key elements of the drawdown proposal. |
Мы с нетерпением ожидаем учреждения аналитической группы и разработки основных элементов предложения о постепенном свертывании Миссии. |
A proposal to create a United Nations commission on financing for development was also recalled. |
Было также вновь внесено предложение о создании комиссии Организации Объединенных Наций по финансированию в целях развития. |